Luke 14:18
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]Καὶ
kai
AndConj
756 [e]ἤρξαντο
ērxanto
beganV-AIM-3P
575 [e]ἀπὸ
apo
withPrep
1520 [e]μιᾶς
mias
one [voice]Adj-GFS
3956 [e]πάντες
pantes
allAdj-NMP
3868 [e]παραιτεῖσθαι.
paraiteisthai
to excuse themselves.V-PNM/P
3588 [e]
ho
TheArt-NMS
4413 [e]πρῶτος
prōtos
firstAdj-NMS
3004 [e]εἶπεν
eipen
saidV-AIA-3S
846 [e]αὐτῷ
autō
to him,PPro-DM3S
68 [e]Ἀγρὸν
Agron
A fieldN-AMS
59 [e]ἠγόρασα,
ēgorasa
I have bought,V-AIA-1S
2532 [e]καὶ
kai
andConj
2192 [e]ἔχω
echō
I haveV-PIA-1S
318 [e]ἀνάγκην
anankēn
needN-AFS
1831 [e]ἐξελθὼν
exelthōn
going outV-APA-NMS
3708 [e]ἰδεῖν
idein
to seeV-ANA
846 [e]αὐτόν·
auton
it;PPro-AM3S
2065 [e]ἐρωτῶ
erōtō
I beg ofV-PIA-1S
4771 [e]σε,
se
you,PPro-A2S
2192 [e]ἔχε
eche
holdV-PMA-2S
1473 [e]με
me
mePPro-A1S
3868 [e]παρῃτημένον.
parētēmenon
excused.V-RPM/P-AMS





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:18 Greek NT: Nestle 1904
καὶ ἤρξαντο ἀπὸ μιᾶς πάντες παραιτεῖσθαι. ὁ πρῶτος εἶπεν αὐτῷ Ἀγρὸν ἠγόρασα, καὶ ἔχω ἀνάγκην ἐξελθὼν ἰδεῖν αὐτόν· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:18 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ ἤρξαντο ἀπὸ μιᾶς πάντες παραιτεῖσθαι. ὁ πρῶτος εἶπεν αὐτῷ Ἀγρὸν ἠγόρασα καὶ ἔχω ἀνάγκην ἐξελθὼν ἰδεῖν αὐτόν· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:18 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ ἤρξαντο ἀπὸ μιᾶς πάντες παραιτεῖσθαι. ὁ πρῶτος εἶπεν αὐτῷ Ἀγρὸν ἠγόρασα καὶ ἔχω ἀνάγκην ἐξελθὼν ἰδεῖν αὐτόν· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:18 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἤρξαντο ἀπὸ μιᾶς παραιτεῖσθαι πάντες. Ὁ πρῶτος εἴπεν αὐτῷ, Ἀγρὸν ἠγόρασα, καὶ ἔχω ἀνάγκην ἐξελθεῖν καὶ ἰδεῖν αὐτόν· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἤρξαντο ἀπὸ μιᾶς παραιτεῖσθαι πάντες, ὁ πρῶτος εἶπεν αὐτῷ· ἀγρὸν ἠγόρασα, καὶ ἔχω ἀνάγκην ἐξελθεῖν καὶ ἰδεῖν αὐτόν· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:18 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ ἤρξαντο ἀπὸ μιᾶς πάντες παραιτεῖσθαι. ὁ πρῶτος εἶπεν αὐτῷ· ἀγρὸν ἠγόρασα καὶ ἔχω ἀνάγκην ἐξελθὼν ἰδεῖν αὐτόν· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:18 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἤρξαντο ἀπὸ μιᾶς παραιτεῖσθαι πάντες. ὁ πρῶτος εἶπεν αὐτῷ, Ἀγρὸν ἠγόρασα, καὶ ἔχω ἀνάγκην ἐξελθεῖν καὶ ἰδεῖν αὐτόν· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ἤρξαντο ἀπὸ μιᾶς παραιτεῖσθαι πάντες ὁ πρῶτος εἶπεν αὐτῷ Ἀγρὸν ἠγόρασα καὶ ἔχω ἀνάγκην ἐξελθεῖν καὶ ἰδεῖν αὐτόν· ἐρωτῶ σε ἔχε με παρῃτημένον

Luke 14:18 Hebrew Bible
ויחלו כלם פה אחד להתנצל ויאמר אליו הראשון שדה קניתי ועלי לצאת לראתו אבקש ממך נקני׃

Luke 14:18 Aramaic NT: Peshitta
ܘܫܪܝܘ ܡܢ ܚܕ ܟܠܗܘܢ ܠܡܫܬܐܠܘ ܐܡܪ ܠܗ ܩܕܡܝܐ ܩܪܝܬܐ ܙܒܢܬ ܘܐܠܝܨ ܐܢܐ ܕܐܦܘܩ ܐܚܙܝܗ ܒܥܐ ܐܢܐ ܡܢܟ ܫܒܘܩܝܢܝ ܕܡܫܬܐܠ ܐܢܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
"But they all alike began to make excuses. The first one said to him, 'I have bought a piece of land and I need to go out and look at it; please consider me excused.'

King James Bible
And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.

Holman Christian Standard Bible
"But without exception they all began to make excuses. The first one said to him, I have bought a field, and I must go out and see it. I ask you to excuse me.'
Treasury of Scripture Knowledge

all.

Luke 20:4,5 The baptism of John, was it from heaven, or of men…

Isaiah 28:12,13 To whom he said, This is the rest with which you may cause the weary …

Isaiah 29:11,12 And the vision of all is become to you as the words of a book that …

Jeremiah 5:4,5 Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they …

Jeremiah 6:10,16,17 To whom shall I speak, and give warning, that they may hear? behold, …

Matthew 22:5,6 But they made light of it, and went their ways, one to his farm, …

John 1:11 He came to his own, and his own received him not.

John 5:40 And you will not come to me, that you might have life.

Acts 13:45,46 But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, …

Acts 18:5,6 And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed …

Acts 28:25-27 And when they agreed not among themselves, they departed, after that …

I have.

Luke 8:14 And that which fell among thorns are they, which, when they have …

Luke 17:26-31 And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days …

Luke 18:24 And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly …

Matthew 24:38,39 For as in the days that were before the flood they were eating and …

1 Timothy 6:9,10 But they that will be rich fall into temptation and a snare, and …

2 Timothy 4:4,10 And they shall turn away their ears from the truth, and shall be …

Hebrews 12:16 Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for …

1 John 2:15,16 Love not the world, neither the things that are in the world. If …

Links
Luke 14:18Luke 14:18 NIVLuke 14:18 NLTLuke 14:18 ESVLuke 14:18 NASBLuke 14:18 KJVLuke 14:18 Bible AppsLuke 14:18 Biblia ParalelaLuke 14:18 Chinese BibleLuke 14:18 French BibleLuke 14:18 German BibleBible Hub
Luke 14:17
Top of Page
Top of Page