3879. parakuptó
Lexicon
parakuptó: To stoop, to look intently, to peer

Original Word: παρακύπτω
Part of Speech: Verb
Transliteration: parakuptó
Pronunciation: pah-rah-KOOP-toh
Phonetic Spelling: (par-ak-oop'-to)
Definition: To stoop, to look intently, to peer
Meaning: I stoop, peer in, look down, look intently.

Strong's Exhaustive Concordance
look into, stoop down.

From para and kupto; to bend beside, i.e. Lean over (so as to peer within) -- look (into), stoop down.

see GREEK para

see GREEK kupto

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from para and kuptó
Definition
to stoop sideways, to stoop to look
NASB Translation
look (1), looks intently (1), stooped and looked (1), stooping and looking (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3879: παρακύπτω

παρακύπτω: 1 aorist παρεκυψα; to stoop to (cf. παρά, IV. 1) "a thing in order to look at it; to look at with head bowed forward; to look into with the body bent; to stoop and look into": Luke 24:12 (T omits; L Tr brackets; WH reject the verse); John 20:5; εἰς τό μνημεῖον, John 20:11; metaphorically, to look carefully into, inspect curiously, εἰς τί, of one who would become acquainted with something, James 1:25; 1 Peter 1:12. (Aristophanes, Theocritus, Philo, Dio Cass., Plutarch, others; the Sept..)

Topical Lexicon
Word Origin: From παρά (para, "beside") and κύπτω (kyptō, "to stoop" or "to bend forward")

Corresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct Hebrew equivalent for παρακύπτω, as it is a specific Greek term. However, the concept of looking intently or examining closely can be related to Hebrew verbs such as נָבַט (nabat, Strong's 5027), which means "to look" or "to regard," and שָׁקַף (shaqaf, Strong's 8259), meaning "to look out" or "to look down." These Hebrew terms similarly convey the idea of careful observation or consideration.

Usage: The verb παρακύπτω is used in the New Testament to describe the action of bending down or stooping to look into something with intent or curiosity. It conveys a sense of careful examination or inspection.

Context: The Greek verb παρακύπτω appears five times in the New Testament, each instance providing insight into its nuanced meaning. It is often used metaphorically to describe a deep, intentional examination or consideration of something.

James 1:25 (BSB): "But the one who looks intently into the perfect law of freedom, and continues to do so—not being a forgetful hearer, but an effective doer—he will be blessed in what he does." Here, παρακύπτω is used to describe the act of looking intently into the "perfect law of freedom," suggesting a deep, thoughtful engagement with God's word that goes beyond superficial reading.

1 Peter 1:12 (BSB): "It was revealed to them that they were not serving themselves, but you, when they foretold the things now announced by those who preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven—things into which angels long to look." In this context, παρακύπτω illustrates the angels' deep desire to understand the mysteries of the gospel, indicating a profound curiosity and reverence.

John 20:5, 11 (BSB): In the resurrection account, παρακύπτω is used to describe both Peter and Mary Magdalene stooping to look into the empty tomb. This physical action underscores their earnest search for understanding and truth in the face of the miraculous event of Jesus' resurrection.

Luke 24:12 (BSB): "But Peter got up and ran to the tomb. Bending down, he saw only the linen cloths. And he went away, wondering to himself what had happened." Here, παρακύπτω conveys Peter's urgent and careful investigation of the empty tomb, reflecting his desire to comprehend the reality of the resurrection.

The use of παρακύπτω in these passages emphasizes a posture of humility and eagerness to learn or understand, whether it be the mysteries of divine revelation or the reality of Christ's resurrection. It invites believers to approach Scripture and the truths of the faith with a similar attitude of careful, intentional examination.

Forms and Transliterations
παρακυπτομένας παρακύπτουσα παρακύπτων παρακυψαι παρακύψαι παρακυψας παρακύψας παραλαλούντος παρέκυψε παρεκυψεν παρέκυψεν parakupsai parakupsas parakypsai parakýpsai parakypsas parakýpsas parekupsen parekypsen parékypsen
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 24:12 V-APA-NMS
GRK: μνημεῖον καὶ παρακύψας βλέπει τὰ
NAS: to the tomb; stooping and looking in, he saw
KJV: and stooping down, he beheld
INT: tomb and having stooped down he sees the

John 20:5 V-APA-NMS
GRK: καὶ παρακύψας βλέπει κείμενα
NAS: and stooping and looking in, he saw
KJV: And he stooping down, [and looking in], saw
INT: and having stooped down he sees lying

John 20:11 V-AIA-3S
GRK: οὖν ἔκλαιεν παρέκυψεν εἰς τὸ
NAS: as she wept, she stooped and looked into the tomb;
KJV: she wept, she stooped down, [and looked] into
INT: therefore she wept she stooped down into the

James 1:25 V-APA-NMS
GRK: ὁ δὲ παρακύψας εἰς νόμον
NAS: But one who looks intently at the perfect
KJV: But whoso looketh into the perfect
INT: the [one] however having looked into [the] law

1 Peter 1:12 V-ANA
GRK: ἐπιθυμοῦσιν ἄγγελοι παρακύψαι
NAS: angels long to look.
KJV: the angels desire to look into.
INT: desire angels to look

Strong's Greek 3879
5 Occurrences


παρακύψαι — 1 Occ.
παρακύψας — 3 Occ.
παρέκυψεν — 1 Occ.















3878
Top of Page
Top of Page