3907. paratérésis
Lexicon
paratérésis: Observation, careful watching

Original Word: παρατήρησις
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: paratérésis
Pronunciation: pah-rah-tay'-ray-sis
Phonetic Spelling: (par-at-ay'-ray-sis)
Definition: Observation, careful watching
Meaning: observation, careful watching.

Strong's Exhaustive Concordance
observation.

From paratereo; inspection, i.e. Ocular evidence -- obervation.

see GREEK paratereo

HELPS Word-studies

Cognate: 3907 paratḗrēsis – close, diligent watching as to guard over (control). 3907 /paratḗrēsis ("watching like a guard") is only used in Lk 17:20.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from paratéreó
Definition
observation
NASB Translation
signs to be observed (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3907: παρατήρησις

παρατήρησις, παρατηρήσεως, (παρατηρέω), observation ((Polybius 16, 22, 8), Diodorus, Josephus, Antoninus, Plutarch, others): μετά παρατηρήσεως, in such a manner that it can be watched with the eyes, i. e. in a visible manner, Luke 17:20.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek verb παρατηρέω (paratēreō), which means "to watch closely" or "to observe."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for παρατήρησις, the concept of observing or watching closely can be related to Hebrew words such as שָׁמַר (shamar, Strong's H8104), which means "to keep, guard, observe," and צָפָה (tsaphah, Strong's H6822), meaning "to watch, look out, keep watch." These Hebrew terms similarly convey the idea of careful observation or vigilance.

Usage: This term is used in the New Testament to describe a manner of observation that is often critical or scrutinizing. It appears in contexts where people are looking for signs or evidence, often with a skeptical or demanding attitude.

Context: • παρατήρησις is found in the New Testament in Luke 17:20, where Jesus addresses the Pharisees' question about the coming of the kingdom of God. The verse reads: "When asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, Jesus replied, 'The kingdom of God will not come with observable signs (παρατήρησις).'" (BSB)
• In this context, παρατήρησις conveys the idea of looking for visible, outward signs or evidence of God's kingdom. Jesus challenges the expectation that the kingdom would arrive with dramatic, observable phenomena. Instead, He emphasizes that the kingdom of God is not something that can be scrutinized or detected through human observation alone.
• The use of παρατήρησις highlights a common theme in Jesus' teachings: the kingdom of God is a spiritual reality that transcends human expectations and cannot be confined to physical manifestations. It calls for faith and spiritual discernment rather than reliance on empirical evidence.
• This term underscores the contrast between human expectations of divine action and the true nature of God's work, which often unfolds in ways that are not immediately apparent to the human eye.

Forms and Transliterations
παρατηρησεως παρατηρήσεως paratereseos paraterḗseos paratērēseōs paratērḗseōs
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 17:20 N-GFS
GRK: θεοῦ μετὰ παρατηρήσεως
NAS: is not coming with signs to be observed;
KJV: not with observation:
INT: of God with observation

Strong's Greek 3907
1 Occurrence


παρατηρήσεως — 1 Occ.















3906
Top of Page
Top of Page