Strong's Lexicon parepidémos: Sojourner, stranger, exile, temporary resident Original Word: παρεπίδημος Word Origin: Derived from παρά (para, "beside") and ἐπίδημος (epidémos, "sojourning" or "dwelling in a strange land") Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H1616 (גֵּר, ger): Often translated as "sojourner" or "stranger," referring to a foreigner living in Israel. - H8453 (תּוֹשָׁב, toshab): Meaning "resident alien" or "temporary inhabitant." Usage: The term "parepidémos" refers to someone who resides temporarily in a place that is not their permanent home. It conveys the idea of being a foreigner or an alien, living in a land where one does not hold citizenship. In the New Testament, it is used metaphorically to describe Christians who live in the world but whose true citizenship is in heaven. Cultural and Historical Background: In the ancient Greco-Roman world, being a "parepidémos" meant living in a place without the rights and privileges of a citizen. Such individuals often faced social and legal disadvantages. This concept resonated with early Christians, who saw themselves as spiritual exiles in a world that was not their ultimate home. The term reflects the transient nature of earthly life and the anticipation of a heavenly homeland. HELPS Word-studies 3927 parepídēmos – a sojourner (foreigner) – literally, someone "passing through" but still with personal relationship with the people in that locale (note the prefix, para, "close beside"). This temporary (but active) relationship is made necessary by circumstances. (These are defined only by the context.) NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom para and epidémos (sojourning in) Definition sojourning in a strange place NASB Translation exiles (1), reside as aliens (1), strangers (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3927: παρεπίδημοςπαρεπίδημος, παρεπιδημον (see ἐπιδημέω), properly, "one who comes from a foreign country into a city or land to reside there by the side of the natives; hence, stranger; sojourning in a strange place, a foreigner" (Polybius 32, 22, 4; Athen. 5, p. 196 a.); in the N. T. metaphorically, in reference to heaven as the native country, one who sojourns on earth: so of Christians, 1 Peter 1:1; joined with πάροικοι, 1 Peter 2:11, cf. 1:17, (Christians πατριδας οἰκοῦσιν ἰδίας, ἀλλ' ὡς πάροικοι. μετεχουσι πάντων ὡς πολῖται, καί πανθ' ὑπομένουσιν ὡς ξένοι. πᾶσα ξένῃ πατρίς ἐστιν αὐτῶν καί πᾶσα πατρίς ξένῃ, Ep. ad Diogn. c. 5 [ET]); of the patriarchs, ξένοι καί παρεπίδημοί ἐπί τῆς γῆς, Hebrews 11:13 (Genesis 23:4; Psalm 38:13 Strong's Exhaustive Concordance pilgrim, stranger. From para and the base of epidemeo; an alien alongside, i.e. A resident foreigner -- pilgrim, stranger. see GREEK para see GREEK epidemeo Forms and Transliterations παρεπιδημοι παρεπίδημοί παρεπιδημοις παρεπιδήμοις παρεπίδημος παρεπιδημους παρεπιδήμους parepidemoi parepidēmoi parepídemoí parepídēmoí parepidemois parepidēmois parepidḗmois parepidemous parepidēmous parepidḗmousLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Hebrews 11:13 Adj-NMPGRK: ξένοι καὶ παρεπίδημοί εἰσιν ἐπὶ NAS: that they were strangers and exiles on the earth. KJV: strangers and pilgrims on the earth. INT: strangers and exiles they are on 1 Peter 1:1 Adj-DMP 1 Peter 2:11 Adj-AMP Strong's Greek 3927 |