Acts 28:13
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3606 [e]ὅθεν
hothen
from whereAdv
4014 [e]περιελόντες*
perielontes
having gone around,V-APA-NMP
2658 [e]κατηντήσαμεν
katēntēsamen
we arrivedV-AIA-1P
1519 [e]εἰς
eis
atPrep
4484 [e]Ῥήγιον.
Rhēgion
Rhegium.N-ANS
2532 [e]καὶ
kai
AndConj
3326 [e]μετὰ
meta
afterPrep
1520 [e]μίαν
mian
oneAdj-AFS
2250 [e]ἡμέραν
hēmeran
day,N-AFS
1920 [e]ἐπιγενομένου
epigenomenou
having come onV-APM-GMS
3558 [e]νότου
notou
a south wind,N-GMS
1206 [e]δευτεραῖοι
deuteraioi
on the second dayAdj-NMP
2064 [e]ἤλθομεν
ēlthomen
we cameV-AIA-1P
1519 [e]εἰς
eis
toPrep
4223 [e]Ποτιόλους,
Potiolous
Puteoli,N-AMP





















Greek Texts
ΠΡΑΞΕΙΣ 28:13 Greek NT: Nestle 1904
ὅθεν περιελθόντες κατηντήσαμεν εἰς Ῥήγιον. καὶ μετὰ μίαν ἡμέραν ἐπιγενομένου νότου δευτεραῖοι ἤλθομεν εἰς Ποτιόλους,

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:13 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ὅθεν περιελόντες κατηντήσαμεν εἰς Ῥήγιον. καὶ μετὰ μίαν ἡμέραν ἐπιγενομένου νότου δευτεραῖοι ἤλθομεν εἰς Ποτιόλους,

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:13 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ὅθεν περιελόντες κατηντήσαμεν εἰς Ῥήγιον. καὶ μετὰ μίαν ἡμέραν ἐπιγενομένου νότου δευτεραῖοι ἤλθομεν εἰς Ποτιόλους,

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:13 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
ὅθεν περιελθόντες κατηντήσαμεν εἰς Ῥήγιον, καὶ μετὰ μίαν ἡμέραν ἐπιγενομένου νότου, δευτεραῖοι ἤλθομεν εἰς Ποτιόλους·

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅθεν περιελθόντες κατηντήσαμεν εἰς Ρήγιον, καὶ μετὰ μίαν ἡμέραν ἐπιγενομένου νότου δευτεραῖοι ἤλθομεν εἰς Ποτιόλους·

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:13 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ὅθεν περιελθόντες κατηντήσαμεν εἰς Ῥήγιον. καὶ μετὰ μίαν ἡμέραν ἐπιγενομένου νότου δευτεραῖοι ἤλθομεν εἰς Ποτιόλους,

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:13 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ὅθεν περιελθόντες κατηντήσαμεν εἰς Ῥήγιον, καὶ μετὰ μίαν ἡμέραν ἐπιγενομένου νότου, δευτεραῖοι ἤλθομεν εἰς Ποτιόλους·

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
ὅθεν περιελθόντες κατηντήσαμεν εἰς Ῥήγιον καὶ μετὰ μίαν ἡμέραν ἐπιγενομένου νότου δευτεραῖοι ἤλθομεν εἰς Ποτιόλους

Acts 28:13 Hebrew Bible
משם סבנו ונבא אל רגיון ובנשב רוח דרומית ביום המחרת באנו ביום השני אל פוטיולי׃

Acts 28:13 Aramaic NT: Peshitta
ܘܡܢ ܬܡܢ ܐܬܟܪܟܢ ܘܡܢܥܢ ܠܪܓܝܘܢ ܡܕܝܢܬܐ ܘܒܬܪ ܝܘܡܐ ܚܕ ܢܫܒܬ ܠܢ ܪܘܚܐ ܕܬܝܡܢܐ ܘܠܬܪܝܢ ܝܘܡܝܢ ܐܬܝܢ ܠܦܘܛܝܐܠܤ ܡܕܝܢܬܐ ܕܐܝܛܠܝܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
From there we sailed around and arrived at Rhegium, and a day later a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli.

King James Bible
And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli:

Holman Christian Standard Bible
From there, after making a circuit along the coast, we reached Rhegium. After one day a south wind sprang up, and the second day we came to Puteoli.
Treasury of Scripture Knowledge

Rhegium. Rhegium, now Reggio, was a maritime city and promontory in Italy, opposite Messina.

the south.

Acts 27:13 And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained …

Puteoli. Puteoli, now Puzzuoli, is an ancient sea-port of Campania, in the kingdom of Naples, about eight miles S.W. of that city, standing upon a hill in a creek opposite to Baiae.

Links
Acts 28:13Acts 28:13 NIVActs 28:13 NLTActs 28:13 ESVActs 28:13 NASBActs 28:13 KJVActs 28:13 Bible AppsActs 28:13 Biblia ParalelaActs 28:13 Chinese BibleActs 28:13 French BibleActs 28:13 German BibleBible Hub
Acts 28:12
Top of Page
Top of Page