4266. proginomai
Lexicon
proginomai: To happen before, to occur previously

Original Word: προγίνομαι
Part of Speech: Verb
Transliteration: proginomai
Pronunciation: prog-EE-no-my
Phonetic Spelling: (prog-in'-om-ahee)
Definition: To happen before, to occur previously
Meaning: I happen (come about) previously.

Strong's Exhaustive Concordance
be past.

From pro and ginomai; to be already, i.e. Have previousy transpired -- be past.

see GREEK pro

see GREEK ginomai

HELPS Word-studies

4266 progínomai (from 4253 /pró, "before" and 1096 /gínomai, "become") – properly, "emerges from what is before," i.e. transition which brings results that only become apparent later (used only in Ro 3:25).

Ro 3:25,26: "25Whom God displayed publicly as a propitiation in His blood through faith. This was to demonstrate His righteousness, because in the forbearance of God He passed over the sins previously committed (4266 /progínomai); 26for the demonstration, I say, of His righteousness at the present time, so that He would be just and the justifier of the one who has faith in Jesus" (NASU).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from pro and ginomai
Definition
to happen before
NASB Translation
previously committed (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4266: προγίνομαι

προγίνομαι: perfect participle προγεγονώς; to become or arise before, happen before (so from Herodotus down (in Homer (Iliad 18, 525) to come forward into view)): προγεγονότα ἁμαρτήματα, sins previously committed, Romans 3:25.

Topical Lexicon
Word Origin: From πρό (pro, "before") and γίνομαι (ginomai, "to become" or "to happen")

Corresponding Greek / Hebrew Entries: H6924 קֶדֶם (qedem): Often translated as "before" or "east," this term can denote something that is ancient or from the past, aligning with the concept of events that have occurred beforehand.
H6440 פָּנִים (panim): While primarily meaning "face" or "presence," it can also imply "before" in terms of time or position, similar to the anticipatory aspect of προγίνομαι.

This entry provides a comprehensive understanding of the term προγίνομαι, highlighting its significance in the context of biblical theology and its implications for understanding God's interaction with the world.

Usage: The term προγίνομαι is used in the context of events or occurrences that happen prior to a certain point in time. It is often used to describe events that are foreordained or predestined in the divine plan.

Context: The Greek term προγίνομαι is relatively rare in the New Testament, reflecting the concept of events or circumstances that occur before a specific time or event. It is closely related to the theological concept of foreknowledge and predestination, where certain events are understood to be part of God's divine plan, occurring in accordance with His will and purpose.

In the New Testament, the concept of προγίνομαι can be seen in discussions about God's foreordained plans and the unfolding of His purposes throughout history. This aligns with the broader biblical narrative that emphasizes God's sovereignty and His ability to orchestrate events according to His divine wisdom.

The use of προγίνομαι underscores the belief in a God who is actively involved in the world, guiding and directing the course of history. It reflects the assurance that nothing happens outside of God's knowledge and control, providing comfort and confidence to believers that their lives are part of a larger, divinely orchestrated plan.

Forms and Transliterations
προγεγονοτων προγεγονότων progegonoton progegonotōn progegonóton progegonótōn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Romans 3:25 V-RPA-GNP
GRK: πάρεσιν τῶν προγεγονότων ἁμαρτημάτων
NAS: the sins previously committed;
KJV: of sins that are past, through
INT: passing by the that had before taken place sins

Strong's Greek 4266
1 Occurrence


προγεγονότων — 1 Occ.















4265
Top of Page
Top of Page