Berean Strong's Lexicon prodidómi: To betray, to deliver up, to give over Original Word: προδίδωμι Word Origin: From πρό (pro, meaning "before" or "forth") and δίδωμι (didómi, meaning "to give" or "to deliver") Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with betrayal is מָסַר (masar), which means "to deliver" or "to give over." Usage: The Greek verb "prodidómi" primarily means to betray or to deliver someone over to another, often with the implication of treachery or disloyalty. In the New Testament, it is used to describe the act of handing someone over to authorities or enemies, typically in a context of betrayal. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, betrayal was considered a grave offense, often associated with treachery and disloyalty. The act of "prodidómi" would have been seen as a serious breach of trust, especially in a society that valued honor and loyalty. In the context of the New Testament, betrayal is most notably associated with Judas Iscariot's act of delivering Jesus to the Jewish authorities, an event that holds significant theological implications in Christian doctrine. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom pro and didómi Definition to give before, give first NASB Translation first given (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4272: προδίδωμιπροδίδωμι: 1 aorist 3 person singular προέδωκεν; 1. to give before, give first: Romans 11:35 (Xenophon, Polybius, Aristotle). 2. to betray: Aeschylus, Herodotus, Euripides, Plato, others; τήν πατρίδα, 4 Macc. 4:1. From pro and didomi; to give before the other party has given -- first give. see GREEK pro see GREEK didomi |