Lexicon proechó: To have advantage, to surpass, to excel Original Word: προέχω Strong's Exhaustive Concordance be better. Middle voice from pro and echo; to hold oneself before others, i.e. (figuratively) to excel -- be better. see GREEK pro see GREEK echo NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom pro and echó Definition to hold before NASB Translation better (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4284: προέχωπροέχω ((from Homer down)): present middle 1 person plural προεχόμεθα; to have before or in advance of another, to have pre-eminence over another, to excel, to surpass; often so in secular authors from (Sophocles and) Herodotus down; middle to excel to one's advantage (cf. Kühner, § 375, 1); to surpass in excellences which can be passed to one's credit: Romans 3:9; it does not make against this force of the middle in the present passage that the use is nowhere else met with, nor is there any objection to an interpretation which has commended itself to a great many and which the context plainly demands. (But on this difficult word see especially James Morison, Critical Expos. of the Third Chap. of Romans, p. 93ff; Gifford in the 'Speaker's Commentary,' p. 96; Winer's Grammar, § 38, 6; § 39 at the end, cf. p. 554 (516).) Topical Lexicon Word Origin: From πρό (pro, meaning "before" or "in front of") and ἔχω (echō, meaning "to have" or "to hold").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for προέχω, similar concepts can be found in Hebrew words that convey superiority or preeminence, such as גָּבַהּ (gāḇah, Strong's Hebrew 1361), meaning "to be high" or "to be exalted," and נָשָׂא (nāśā', Strong's Hebrew 5375), meaning "to lift" or "to carry," which can imply lifting someone to a position of prominence. Usage: The term is used in the New Testament to convey the idea of having a position of prominence or superiority. It can also suggest the act of holding something in high regard or giving preference. Context: • The Greek verb προέχω appears in the New Testament in contexts that emphasize superiority or preeminence. It is used to describe situations where one person or group is considered to have an advantage or to be held in higher esteem than another. Forms and Transliterations προεχομεθα προεχόμεθα proechometha proechómethaLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Romans 3:9 V-PIM/P-1PGRK: Τί οὖν προεχόμεθα οὐ πάντως NAS: then? Are we better than they? Not at all; KJV: then? are we better [than they]? No, INT: What then are we better not at all |