4316. prosagoreuó
Lexicon
prosagoreuó: To address, to call, to name

Original Word: προσαγορεύω
Part of Speech: Verb
Transliteration: prosagoreuó
Pronunciation: pros-ag-or-YOO-oh
Phonetic Spelling: (pros-ag-or-yoo'-o)
Definition: To address, to call, to name
Meaning: I address by name, designate, accost.

Strong's Exhaustive Concordance
call, designate

From pros and a derivative of agora (mean to harangue); to address, i.e. Salute by name -- call.

see GREEK pros

see GREEK agora

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from pros and agoreuó (to speak in the assembly)
Definition
to address, hence to call by name
NASB Translation
designated (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4316: προσαγορεύω

προσαγορεύω: 1 aorist passive participle προσαγορευθείς; to speak to, to address, accost, salute (Aeschyl, Herodotus, Aristph., Xenophon, Plato, others); especially to address or accost by some name, call by name: τινα with a predicate accusative, and in the passive with a predicate nominative (1 Macc. 14:40; 2 Macc. 14:37), Hebrews 5:10. (to give a name to publicly, to style, τινα or τί with a predicate accusative, Xenophon, mem. 3, 2, 1; Γάϊος Ἰούλιος Καῖσαρ διά τάς πράξεις προσαγορευθείς Θεός, Diodorus 1, 4; add (Wis. 14:22); 2 Macc. 4:7 2Macc. 10:9 2Macc. 14:37; φρούριον ... Καισάρειαν ὑπ' αὐτοῦ προσαγορευθεν, Josephus, Antiquities 15, 8, 5.) Cf. Bleek, Brief an d. Hebrews 2:2, p. 97f.

Topical Lexicon
Word Origin: From the preposition πρός (pros, meaning "toward" or "to") and the verb ἀγορεύω (agoreuō, meaning "to speak" or "to address").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for προσαγορεύω, similar concepts can be found in Hebrew terms related to speaking or addressing, such as דָּבַר (dabar, Strong's Hebrew 1696), meaning "to speak" or "to declare," and קָרָא (qara, Strong's Hebrew 7121), meaning "to call" or "to proclaim." These Hebrew terms capture the essence of communication and addressing others, similar to the Greek προσαγορεύω.

Usage: The verb προσαγορεύω is used in the New Testament to denote the act of addressing someone, often with a formal or respectful greeting. It can also imply calling someone by a specific name or title.

Context: The Greek verb προσαγορεύω appears in the New Testament in contexts where individuals are addressed or greeted, often with a sense of formality or respect. This term is used to describe the act of speaking to someone directly, often with a specific title or name. In the cultural context of the New Testament, addressing someone by name or title was a significant act, reflecting social hierarchies and relationships.

In the Berean Standard Bible, προσαγορεύω is used in passages that highlight the importance of names and titles in communication. For example, in Acts 2:47, the early believers are described as "praising God and enjoying the favor of all the people," where the act of addressing or greeting one another in the community is implied as part of their fellowship and unity.

The use of προσαγορεύω underscores the importance of personal interaction and recognition within the early Christian communities. It reflects the cultural norms of the time, where addressing someone by name or title was a way to show respect and acknowledge their role or status.

Forms and Transliterations
προσαγορευθεις προσαγορευθείς προσαγορευθεὶς προσαγορεύσεις φανή prosagoreutheis prosagoreutheìs
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Hebrews 5:10 V-APP-NMS
GRK: προσαγορευθεὶς ὑπὸ τοῦ
NAS: being designated by God
KJV: Called of God
INT: having been designated by

Strong's Greek 4316
1 Occurrence


προσαγορευθεὶς — 1 Occ.















4315
Top of Page
Top of Page