Lexicon prophthanó: To anticipate, to come before, to precede Original Word: προφθάνω Strong's Exhaustive Concordance anticipate, prevent. From pro and phthano; to get an earlier start of, i.e. Anticipate -- prevent. see GREEK pro see GREEK phthano NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom pro and phthanó Definition to anticipate NASB Translation first (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4399: προφθάνωπροφθάνω: 1 aorist προέφθασα; to come before, to anticipate: αὐτόν προεφθασε λέγων, he spoke before him (R. V. spake first to him), or anticipated his remark, Matthew 17:25. (Aeschylus, Euripides, Aristophanes, Plutarch; the Sept..) Topical Lexicon Word Origin: From πρό (pro, "before") and φθάνω (phthánō, "to come, to arrive")Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for προφθάνω, the concept of anticipation or preemptive action can be seen in various Hebrew words that convey similar meanings, such as קָדַם (qadam, Strong's Hebrew 6923), which means "to come before" or "to meet." This Hebrew term is used in contexts where someone goes ahead or prepares the way, aligning with the anticipatory nature of προφθάνω. Usage: The verb προφθάνω is used in the New Testament to convey the idea of arriving before someone else or doing something in advance. It implies a sense of anticipation or preemptive action. Context: The Greek verb προφθάνω appears in the New Testament in contexts where anticipation or preemptive action is highlighted. It is used to describe actions that occur before another event or person, often with the connotation of readiness or preparation. Forms and Transliterations προέφθασα προέφθασαν προέφθασάν προέφθασας προέφθασε προεφθασεν προέφθασεν προφθάσει πρόφθασον προφθάσωμεν προφυλακάς προφύλακας προφυλακή προφυλακήν προφυλακής προφυλάξομαι proephthasen proéphthasenLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |