Lexicon siteutos: Fattened, fatted Original Word: σιτευτός Strong's Exhaustive Concordance fatted. From a derivative of sitos; grain-fed, i.e. Fattened -- fatted. see GREEK sitos Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4618: σιτευτόςσιτευτός, σιτευτη, σιτευτόν (σιτεύω, to feed with wheat, to fatten), fattened, fatted: Luke 15:23, 27, 30. (Jeremiah 26:21 STRONGS NT 4618a: σιτίονσιτίον, σιτιου, τό (diminutive of σῖτος); 1. corn, grain: Acts 7:12 L T Tr WH. In secular writings also, 2. food made from grain (Herodotus 2, 36). 3. eatables, victuals, provisions ((Herodotus), Aristophanes, Xenophon, Plato, Demosthenes, others). Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of a fattened or prepared animal for sacrifice or celebration can be linked to several Hebrew terms, though there is no direct one-to-one correspondence. Some related Hebrew words include: Usage: The word σιτευτός is used in the New Testament to describe a fattened calf, particularly in the context of celebration or feasting. Context: The term σιτευτός appears in the New Testament in the context of the Parable of the Prodigal Son, found in Luke 15:23 and Luke 15:30. In this parable, the father orders the servants to bring the "fattened calf" to celebrate the return of his lost son. The use of σιτευτός here signifies a special occasion, as fattened calves were reserved for significant celebrations or sacrifices. The imagery of the fattened calf highlights themes of forgiveness, restoration, and joy. The father's command to kill the fattened calf underscores the depth of his joy and the importance of the son's return, symbolizing God's abundant grace and the rejoicing in heaven over one sinner who repents. Englishman's Concordance Luke 15:23 Adj-AMSGRK: μόσχον τὸν σιτευτόν θύσατε καὶ NAS: and bring the fattened calf, kill KJV: bring hither the fatted calf, INT: calf fattened kill [it] and Luke 15:27 Adj-AMS Luke 15:30 Adj-AMS |