Luke 15:27
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3588 [e]
ho
- Art-NMS
1161 [e]δὲ
de
AndConj
3004 [e]εἶπεν
eipen
he saidV-AIA-3S
846 [e]αὐτῷ
autō
to himPPro-DM3S
3754 [e]ὅτι
hoti
- ,Conj
3588 [e]
HO
TheArt-NMS
80 [e]ἀδελφός
adelphos
brotherN-NMS
4771 [e]σου
sou
of youPPro-G2S
2240 [e]ἥκει,
hēkei
is come,V-PIA-3S
2532 [e]καὶ
kai
andConj
2380 [e]ἔθυσεν
ethysen
has killedV-AIA-3S
3588 [e]
ho
theArt-NMS
3962 [e]πατήρ
patēr
fatherN-NMS
4771 [e]σου
sou
of youPPro-G2S
3588 [e]τὸν
ton
theArt-AMS
3448 [e]μόσχον
moschon
calfN-AMS
3588 [e]τὸν
ton
- Art-AMS
4618 [e]σιτευτόν,
siteuton
fattened,Adj-AMS
3754 [e]ὅτι
hoti
becauseConj
5198 [e]ὑγιαίνοντα
hygiainonta
in good healthV-PPA-AMS
846 [e]αὐτὸν
auton
himPPro-AM3S
618 [e]ἀπέλαβεν.
apelaben
he has received.V-AIA-3S





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:27 Greek NT: Nestle 1904
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι Ὁ ἀδελφός σου ἥκει, καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:27 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι Ὁ ἀδελφός σου ἥκει, καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:27 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι Ὁ ἀδελφός σου ἥκει, καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:27 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Ὁ δὲ εἴπεν αὐτῷ ὅτι Ὁ ἀδελφός σου ἥκει· καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἥκει, καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:27 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἥκει, καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:27 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι Ὁ ἀδελφός σου ἥκει· καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι Ὁ ἀδελφός σου ἥκει καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν

Luke 15:27 Hebrew Bible
ויאמר אליו כי בא אחיך ויטבח אביך את עגל המרבק על אשר הושב לו שלם׃

Luke 15:27 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪ ܠܗ ܐܚܘܟ ܐܬܐ ܘܩܛܠ ܐܒܘܟ ܬܘܪܐ ܕܦܛܡܐ ܕܟܕ ܚܠܝܡ ܐܩܒܠܗ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
"And he said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf because he has received him back safe and sound.'

King James Bible
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound.

Holman Christian Standard Bible
Your brother is here,' he told him, and your father has slaughtered the fattened calf because he has him back safe and sound.'
Treasury of Scripture Knowledge

Thy brother.

Luke 15:30 But as soon as this your son was come, which has devoured your living …

Acts 9:17 And Ananias went his way, and entered into the house; and putting …

Acts 22:13 Came to me, and stood, and said to me, Brother Saul, receive your …

Philemon 1:16 Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially …

and thy.

Luke 15:23 And bring here the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:

Links
Luke 15:27Luke 15:27 NIVLuke 15:27 NLTLuke 15:27 ESVLuke 15:27 NASBLuke 15:27 KJVLuke 15:27 Bible AppsLuke 15:27 Biblia ParalelaLuke 15:27 Chinese BibleLuke 15:27 French BibleLuke 15:27 German BibleBible Hub
Luke 15:26
Top of Page
Top of Page