Lexicon skepasma: Covering, shelter Original Word: σκέπασμα Strong's Exhaustive Concordance covering, raiment. From a derivative of skepas (a covering; perhaps akin to the base of skopos through the idea of noticeableness); clothing -- raiment. see GREEK skopos NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom skepazó (to cover) Definition a covering NASB Translation covering (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4629: σκέπασμασκέπασμα, σκεπασματος, τό (σκεπάζω to cover), a covering, specifically, clothing (Aristotle, pol. 7, 17, p. 1336{a}, 17; Josephus, b. j. 2, 8, 5): 1 Timothy 6:8. Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek verb σκεπάζω (skepazo), meaning "to cover" or "to shelter."Corresponding Greek / Hebrew Entries: • Strong's Hebrew 3680: כָּסָה (kasah) • to cover, conceal, hide. Usage: The term σκέπασμα is used in the New Testament to denote a physical or metaphorical covering. It can refer to something that provides protection or concealment. Context: The Greek word σκέπασμα (skepasma) appears in the New Testament context as a noun that signifies a covering or shelter. This term is rooted in the verb σκεπάζω, which means "to cover" or "to hide." In biblical literature, σκέπασμα can be understood both in a literal sense, such as a physical covering, and in a metaphorical sense, such as divine protection or spiritual concealment. Forms and Transliterations σκεπασματα σκεπάσματα σκεπασταί σκεπαστής σκέπειν σκεπεινοίς σκεπη σκέπη σκέπην σκέπης σκέψαι σκέψασθαι σκέψομαι σκέψωμαι skepasmata skepásmataLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |