4629. skepasma
Lexicon
skepasma: Covering, shelter

Original Word: σκέπασμα
Part of Speech: Noun, Neuter
Transliteration: skepasma
Pronunciation: skeh'-pas-mah
Phonetic Spelling: (skep'-as-mah)
Definition: Covering, shelter
Meaning: clothing, a covering, raiment.

Strong's Exhaustive Concordance
covering, raiment.

From a derivative of skepas (a covering; perhaps akin to the base of skopos through the idea of noticeableness); clothing -- raiment.

see GREEK skopos

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from skepazó (to cover)
Definition
a covering
NASB Translation
covering (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4629: σκέπασμα

σκέπασμα, σκεπασματος, τό (σκεπάζω to cover), a covering, specifically, clothing (Aristotle, pol. 7, 17, p. 1336{a}, 17; Josephus, b. j. 2, 8, 5): 1 Timothy 6:8.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek verb σκεπάζω (skepazo), meaning "to cover" or "to shelter."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: Strong's Hebrew 3680: כָּסָה (kasah) • to cover, conceal, hide.
Strong's Hebrew 5526: סָכַךְ (sakhakh) • to cover, overshadow, protect.

These Hebrew terms share a similar semantic range with σκέπασμα, emphasizing the concept of covering and protection, both physically and spiritually. The connection between the Greek and Hebrew terms highlights the continuity of the theme of divine protection throughout the biblical narrative.

Usage: The term σκέπασμα is used in the New Testament to denote a physical or metaphorical covering. It can refer to something that provides protection or concealment.

Context: The Greek word σκέπασμα (skepasma) appears in the New Testament context as a noun that signifies a covering or shelter. This term is rooted in the verb σκεπάζω, which means "to cover" or "to hide." In biblical literature, σκέπασμα can be understood both in a literal sense, such as a physical covering, and in a metaphorical sense, such as divine protection or spiritual concealment.

In the Berean Standard Bible, σκέπασμα is used to convey the idea of a protective covering. This concept is often associated with God's provision and care for His people, illustrating how He shelters them from harm and provides refuge. The imagery of a covering is prevalent throughout Scripture, symbolizing safety, security, and the presence of God as a refuge.

The use of σκέπασμα in the New Testament aligns with the broader biblical theme of God as a protector and provider. This theme is echoed in various passages where God is depicted as a shield or a refuge for those who trust in Him. The notion of a covering also extends to the spiritual realm, where believers are encouraged to seek God's protection and to find solace under His care.

Forms and Transliterations
σκεπασματα σκεπάσματα σκεπασταί σκεπαστής σκέπειν σκεπεινοίς σκεπη σκέπη σκέπην σκέπης σκέψαι σκέψασθαι σκέψομαι σκέψωμαι skepasmata skepásmata
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Timothy 6:8 N-ANP
GRK: διατροφὰς καὶ σκεπάσματα τούτοις ἀρκεσθησόμεθα
NAS: food and covering, with these
KJV: food and raiment let us be therewith
INT: sustenance and coverings with these we will be satisfied

Strong's Greek 4629
1 Occurrence


σκεπάσματα — 1 Occ.















4628
Top of Page
Top of Page