474. antiballó
Lexicon
antiballó: To exchange, to discuss, to dispute

Original Word: ἀντιβάλλω
Part of Speech: Verb
Transliteration: antiballó
Pronunciation: an-tee-BAL-lo
Phonetic Spelling: (an-tee-bal'-lo)
Definition: To exchange, to discuss, to dispute
Meaning: I throw at in opposition, exchange (words) with, perhaps: I compare.

Strong's Exhaustive Concordance
have, exchange

From anti and ballo; to bandy -- have.

see GREEK anti

see GREEK ballo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from anti and balló
Definition
to throw in turn, exchange
NASB Translation
exchanging (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 474: ἀντιβάλλω

ἀντιβάλλω; to throw in turn (properly, Thucydides 7, 25; Plutarch, Nic. 25): λόγους πρός ἀλλήλους to exchange words with one another, Luke 24:17 (cf. 2 Macc. 11:13).

Topical Lexicon
Word Origin: From ἀντί (anti, meaning "against") and βάλλω (ballō, meaning "to throw" or "to cast").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀντιβάλλω, the concept of disputing or debating can be found in Hebrew terms such as יָכַח (yakach, Strong's Hebrew 3198), which means "to argue" or "to reprove," and רִיב (riyb, Strong's Hebrew 7378), meaning "to contend" or "to dispute." These terms capture similar ideas of verbal engagement and argumentation found in the Old Testament.

Usage: The term ἀντιβάλλω is used in the context of engaging in a verbal exchange or discussion, often implying a form of dispute or debate. It is not frequently found in the New Testament but is understood in the context of dialogue or argumentation.

Context: The Greek term ἀντιβάλλω appears in the New Testament to describe a form of verbal engagement that involves exchanging words, often in a manner that suggests a debate or dispute. The root words ἀντί and βάλλω together convey the idea of "throwing against," which metaphorically extends to the concept of exchanging opposing ideas or arguments.

In the cultural and historical context of the New Testament, such exchanges were common in philosophical and religious discussions. The use of ἀντιβάλλω would have been understood as a normal part of discourse, especially in settings where ideas were rigorously examined and debated.

While the term itself is not prevalent in the New Testament, the concept it represents is seen in various interactions, such as those between Jesus and the Pharisees, where there is a clear exchange of challenging ideas. The Berean Standard Bible captures these interactions in passages where dialogue and debate are central to the narrative.

Theologically, ἀντιβάλλω can be seen as a reflection of the human tendency to question and seek understanding, a process that can lead to deeper insights and truths when approached with humility and a desire for truth.

Forms and Transliterations
αντιβαλλετε αντιβάλλετε ἀντιβάλλετε αντίγραφα αντίγραφον antiballete antibállete
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 24:17 V-PIA-2P
GRK: οὗτοι οὓς ἀντιβάλλετε πρὸς ἀλλήλους
NAS: words that you are exchanging with one another
KJV: that ye have one to
INT: these which you exchange with one another

Strong's Greek 474
1 Occurrence


ἀντιβάλλετε — 1 Occ.















473
Top of Page
Top of Page