Luke 24:17
New International Version
He asked them, “What are you discussing together as you walk along?” They stood still, their faces downcast.

New Living Translation
He asked them, “What are you discussing so intently as you walk along?” They stopped short, sadness written across their faces.

English Standard Version
And he said to them, “What is this conversation that you are holding with each other as you walk?” And they stood still, looking sad.

Berean Standard Bible
He asked them, “What are you discussing so intently as you walk along?” They stood still, with sadness on their faces.

Berean Literal Bible
And He said to them, "What are these words that you exchange with one another, walking?" And they stood still, looking sad.

King James Bible
And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?

New King James Version
And He said to them, “What kind of conversation is this that you have with one another as you walk and are sad?”

New American Standard Bible
And He said to them, “What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?” And they came to a stop, looking sad.

NASB 1995
And He said to them, “What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?” And they stood still, looking sad.

NASB 1977
And He said to them, “What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?” And they stood still, looking sad.

Legacy Standard Bible
And He said to them, “What are these words that you are discussing with one another as you are walking?” And they stood still, looking sad.

Amplified Bible
Then Jesus asked them, “What are you discussing with one another as you walk along?” And they stood still, looking brokenhearted.

Christian Standard Bible
Then he asked them, “What is this dispute that you’re having with each other as you are walking? ” And they stopped walking and looked discouraged.

Holman Christian Standard Bible
Then He asked them, “What is this dispute that you’re having with each other as you are walking?” And they stopped walking and looked discouraged.

American Standard Version
And he said unto them, What communications are these that ye have one with another, as ye walk? And they stood still, looking sad.

Aramaic Bible in Plain English
And he said to them, “What are these matters of which you speak, one with another, as you are walking and are gloomy?”

Contemporary English Version
Jesus asked them, "What were you talking about as you walked along?" The two of them stood there looking sad and gloomy.

Douay-Rheims Bible
And he said to them: What are these discourses that you hold one with another as you walk, and are sad?

English Revised Version
And he said unto them, What communications are these that ye have one with another, as ye walk? And they stood still, looking sad.

GOD'S WORD® Translation
He asked them, "What are you discussing?" They stopped and looked very sad.

Good News Translation
Jesus said to them, "What are you talking about to each other, as you walk along?" They stood still, with sad faces.

International Standard Version
He asked them, "What are you discussing with each other as you're walking along?" They stood still and looked gloomy.

Literal Standard Version
and He said to them, “What [are] these words that you exchange with one another, walking, and you are sad?”

Majority Standard Bible
He asked them, “What are you discussing so intently as you walk along with sadness on your faces?”

New American Bible
He asked them, “What are you discussing as you walk along?” They stopped, looking downcast.

NET Bible
Then he said to them, "What are these matters you are discussing so intently as you walk along?" And they stood still, looking sad.

New Revised Standard Version
And he said to them, “What are you discussing with each other while you walk along?” They stood still, looking sad.

New Heart English Bible
And he said to them, "What are these words that you are exchanging with each other as you walk?" And they stood still, looking sad.

Webster's Bible Translation
And he said to them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?

Weymouth New Testament
"What is the subject," He asked them, "on which you are talking so earnestly, as you walk?" And they stood still, looking full of sorrow.

World English Bible
He said to them, “What are you talking about as you walk, and are sad?”

Young's Literal Translation
and he said unto them, 'What are these words that ye exchange with one another, walking, and ye are sad?'

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Road to Emmaus
16But their eyes were kept from recognizing Him. 17 He asked them, “What are you discussing so intently as you walk along?” They stood still, with sadness on their faces. 18One of them, named Cleopas, asked Him, “Are You the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in recent days?”…

Cross References
Luke 24:16
But their eyes were kept from recognizing Him.

Luke 24:18
One of them, named Cleopas, asked Him, "Are You the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in recent days?"


Treasury of Scripture

And he said to them, What manner of communications are these that you have one to another, as you walk, and are sad?

and are.

Ezekiel 9:4-6
And the LORD said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof…

John 16:6,20-22
But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart…

Jump to Previous
Communications Conversation Discourses Discussing Earnestly Exchange Exchanging Faces Full Holding Manner Sad Sorrow Stood Subject Talking Together Walk Walking Words
Jump to Next
Communications Conversation Discourses Discussing Earnestly Exchange Exchanging Faces Full Holding Manner Sad Sorrow Stood Subject Talking Together Walk Walking Words
Luke 24
1. Jesus' resurrection is declared by two angels to the women who come to the tomb.
9. They report it to others.
13. Jesus himself appears to the two disciples that went to Emmaus;
36. afterwards he appears to the apostles, and reproves their unbelief;
47. gives them a charge;
49. promises the Holy Spirit;
50. and so ascends into heaven.














(17) What manner of communications . . .?--Literally, What are these words that ye bandy to and fro with one another?

And are sad.--The adjective is the same as that used of the hypocrites in Matthew 6:16. The better MSS. make the question stop at "as ye walk," and then add, "And they stood sad in countenance." Over and above the authority for this reading, it has unquestionably the merit of greater dramatic vividness.

Verse 17. - What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad? The older authorities make the question stop at "as ye walk," and then add, "and they stood still, looking sad." This change is, of course, of no great importance, but it considerably adds to the vividness of the picture.

Parallel Commentaries ...


Greek
He asked
Εἶπεν (Eipen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

them,
αὐτούς (autous)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

“What
Τίνες (Tines)
Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Plural
Strong's 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.

are you discussing so intently
ἀντιβάλλετε (antiballete)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 474: To throw at in opposition, exchange (words) with, perhaps: I compare. From anti and ballo; to bandy.

as you walk along?”
περιπατοῦντες (peripatountes)
Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's 4043: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.

They stood still,
ἐστάθησαν (estathēsan)
Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural
Strong's 2476: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.

with sadness on their faces.
σκυθρωποί (skythrōpoi)
Adjective - Nominative Masculine Plural
Strong's 4659: From skuthros and a derivative of optanomai; angry-visaged, i.e. Gloomy or affecting a mournful appearance.


Links
Luke 24:17 NIV
Luke 24:17 NLT
Luke 24:17 ESV
Luke 24:17 NASB
Luke 24:17 KJV

Luke 24:17 BibleApps.com
Luke 24:17 Biblia Paralela
Luke 24:17 Chinese Bible
Luke 24:17 French Bible
Luke 24:17 Catholic Bible

NT Gospels: Luke 24:17 He said to them What are you (Luke Lu Lk)
Luke 24:16
Top of Page
Top of Page