Lexicon sumparaginomai: To come together, to be present with, to assemble with Original Word: συμπαραγίνομαι Strong's Exhaustive Concordance come together, stand with. From sun and paraginomai; to be present together, i.e. To convene; by implication, to appear in aid -- come together, stand with. see GREEK sun see GREEK paraginomai NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom sun and paraginomai Definition to be present together NASB Translation came together (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4836: συμπαραγίνομαισυμπαραγίνομαι; (T WH συνπαραγίνομαι (cf. σύν, II. at the end)): 2 aorist middle συμπαρεγενομην; a. to come together: ἐπί τί, Luke 23:48 (Psalm 82:9 b. to come to one's help: τίνι, 2 Timothy 4:16 R G (others, παραγίνομαι, which see at the end.) Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for συμπαραγίνομαι, the concept of accompanying or being present with others can be seen in various Hebrew terms related to companionship and presence, such as חָבַר (chabar, Strong's Hebrew 2266), meaning "to join" or "to be united," and עִמָּד (imad, Strong's Hebrew 5973), meaning "with" or "together with." These terms similarly convey the idea of togetherness and presence within a community or group. Usage: This verb is used in the New Testament to describe the act of coming together or being present with others, often in a supportive or accompanying role. Context: The Greek verb συμπαραγίνομαι (symparaginomai) appears in the New Testament to convey the idea of accompanying or being present with someone. It is a compound word that combines the notion of being "with" (σύν) and "coming" or "arriving" (παραγίνομαι). This term is used to describe situations where individuals come together, often in a supportive or communal context. |