502. antléma
Lexicon
antléma: Drawing (of water), bucketful

Original Word: ἀντλῆμα
Part of Speech: Noun, Neuter
Transliteration: antléma
Pronunciation: an-TLAY-mah
Phonetic Spelling: (ant'-lay-mah)
Definition: Drawing (of water), bucketful
Meaning: what is drawn; a vessel or bucket to draw with.

Strong's Exhaustive Concordance
bucket, baling vessel

From antleo; a baling-vessel -- thing to draw with.

see GREEK antleo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from antleó
Definition
a container to draw with
NASB Translation
draw (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 502: ἄντλημα

ἄντλημα, ἀντλητος, τό;

a. properly, what is drawn, (Dioscor. 4, 64).

b. the act of drawing water (Plutarch, mor. (de solert. an. 21, 1), p. 974 e. (but this example belongs rather under c.)).

c. a thing to draw with (cf. Winers Grammar, 93 (89)), bucket and rope let down into a well: John 4:11.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the verb ἀντλέω (antleō), meaning "to draw" or "to draw water."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀντλῆμα, the concept of drawing water is present in several Hebrew terms related to wells and water drawing, such as בּוֹר (bor, H953) meaning "well" or "cistern," and דָּלָה (dalāh, H1802), meaning "to draw" or "to lift." These terms are used in the Old Testament to describe similar activities of drawing water, often with spiritual or covenantal significance, as seen in narratives involving wells and water sources.

Usage: The term ἀντλῆμα is used in the context of drawing water, typically from a well or a similar source. It appears in the New Testament in a context that highlights the physical act of drawing water.

Context: The Greek term ἀντλῆμα is found in the New Testament, specifically in the Gospel of John. It is used in John 4:11, where the Samaritan woman at the well questions Jesus about His ability to draw water without a bucket. This encounter occurs during Jesus' journey through Samaria, where He stops at Jacob's well. The woman is puzzled by Jesus' offer of "living water," as He has no physical means to draw water from the well. The use of ἀντλῆμα in this passage underscores the contrast between the physical need for water and the spiritual sustenance that Jesus offers. The narrative highlights the limitations of human means in contrast to the divine provision that Jesus embodies. This term, though simple in its physical reference, is part of a larger theological discourse on the nature of true spiritual fulfillment and the living water that Jesus provides, which leads to eternal life.

Forms and Transliterations
αντλημα άντλημα ἄντλημα antlema antlēma ántlema ántlēma
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
John 4:11 N-ANS
GRK: Κύριε οὔτε ἄντλημα ἔχεις καὶ
NAS: nothing to draw with and the well
KJV: nothing to draw with, and
INT: Sir nothing to draw with you have and

Strong's Greek 502
1 Occurrence


ἄντλημα — 1 Occ.















501
Top of Page
Top of Page