5169. trupéma
Lexicon
trupéma: Hole, opening

Original Word: τρύπημα
Part of Speech: Noun, Neuter
Transliteration: trupéma
Pronunciation: troo'-pay-mah
Phonetic Spelling: (troo'-pay-mah)
Definition: Hole, opening
Meaning: a hole; the eye of a needle.

Strong's Exhaustive Concordance
eye.

From a derivative of the base of trumalia; an aperture, i.e. A needle's eye -- eye.

see GREEK trumalia

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
variant reading for tréma, q.v.

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5169: τρύπημα

τρύπημα, τρυπήματος, τό (τρυπάω to bore), a hole (eye of needle): Matthew 19:24 (here WH text τρῆμα, which see). (Aristophanes, Plutarch, Geoponica, others.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek verb τρυπάω (trupáō), meaning "to pierce" or "to bore through."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct Hebrew equivalent for τρύπημα in the Strong's Hebrew Dictionary, as the concept of a "hole" or "opening" is often contextually specific in Hebrew texts. However, related concepts might be found in words like חֹר (chor, Strong's Hebrew 2356), meaning "hole" or "cave," which can sometimes convey similar ideas of openings or passages.

Usage: The term τρύπημα is used in the New Testament to describe a small opening or hole, often in the context of illustrating a metaphor or parable.

Context: The Greek word τρύπημα appears in the New Testament in the context of Jesus' teachings. It is notably used in the Gospel of Matthew 19:24 and Mark 10:25, where Jesus says, "Again I tell you, it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God" (BSB). In this passage, τρύπημα refers to the "eye of a needle," a small opening that serves as a metaphor for the difficulty of a rich person entering the kingdom of God. The imagery of a camel passing through such a small opening emphasizes the impossibility of achieving salvation through wealth or human effort alone, highlighting the necessity of divine intervention and grace.

The use of τρύπημα in this context underscores the broader biblical theme of humility and reliance on God rather than material wealth. The metaphor challenges believers to examine their priorities and to seek spiritual riches over earthly possessions. The vivid imagery of the camel and the needle serves as a powerful teaching tool, illustrating the radical nature of the kingdom of God and the transformative call to discipleship.

Forms and Transliterations
τρηματος τρήματος τρυπήματος trematos trēmatos trḗmatos trupematos trupēmatos trypematos trypēmatos trypḗmatos
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 19:24 N-GNS
GRK: κάμηλον διὰ τρυπήματος ῥαφίδος διελθεῖν
KJV: through the eye of a needle,
INT: a camel through [the] eye of a needle to pass

Luke 18:25 N-GNS
GRK: κάμηλον διὰ τρήματος βελόνης εἰσελθεῖν
INT: a camel through an eye of a needle to enter

Strong's Greek 5169
2 Occurrences


τρήματος — 1 Occ.
τρυπήματος — 1 Occ.















5168
Top of Page
Top of Page