5420. phrassó
Lexicon
phrassó: To fence in, to block, to stop, to close

Original Word: φράσσω
Part of Speech: Verb
Transliteration: phrassó
Pronunciation: FRAHS-so
Phonetic Spelling: (fras'-so)
Definition: To fence in, to block, to stop, to close
Meaning: I stop, close up, obstruct.

Strong's Exhaustive Concordance
stop.

Apparently a strengthening form of the base of phren; to fence or inclose, i.e. (specially), to block up (figuratively, to silence) -- stop.

see GREEK phren

HELPS Word-studies

5420 phrássō – properly, fence in, enclose; (figuratively) to stop, blocking something off so it can not spread ("get out-of-hand").

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from a root phrag-
Definition
to fence in, to stop
NASB Translation
closed (1), shut (1), stopped (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5420: φράσσω

φράσσω: 1 aorist ἔφραξα; passive, 2 aorist subjunctive 3 person singular φραγῇ; 2 future 3 person singular φραγήσεται (2 Corinthians 11:10 Rbez elz G L T Tr WH); ((allied with Latinfarcio, German Berg, English borough; cf. Vanicek, p. 614); from Homer down); to fence in, block up, stop up, close up (τά ὦτα τοῦ μή ἀκοῦσαι, Proverbs 21:13; τήν ὁδόν ἐν σκόλοψιν, Hosea 2:6; πηγήν, Proverbs 25:26; στόματα λεόντων, Hebrews 11:33): καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται, this glorying shall not be stopped, i. e. no one shall get from my conduct an argument to prove that it is empty, 2 Corinthians 11:10 (on the reading of Rec.st (σφραγίσεται) see σφραγίζω, at the beginning); tropically, to put to silence (A. V. stop): τό στόμα, Romans 3:19.

Topical Lexicon
Word Origin: A primary verb

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for φράσσω, similar concepts can be found in Hebrew words that convey the idea of shutting or closing, such as סָגַר (sagar • Strong's Hebrew 5462), which means to shut, close, or stop up. This Hebrew term is used in various contexts in the Old Testament to describe the act of closing or sealing something, often with the implication of divine action or judgment.

Usage: The verb φράσσω is used in the New Testament to convey the idea of stopping or closing something, often in a metaphorical sense. It can refer to the act of shutting or blocking, as well as the concept of silencing or rendering speechless.

Context: The Greek verb φράσσω appears in the New Testament with the primary meaning of stopping or closing. It is used in contexts where something is being physically or metaphorically blocked or shut. This term is often employed to describe the act of silencing or rendering someone speechless, particularly in the context of divine judgment or human accountability.

In Romans 3:19, the Apostle Paul uses φράσσω to illustrate the universal accountability of humanity before God: "Now we know that whatever the Law says, it says to those who are under the Law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God." Here, φράσσω conveys the idea of silencing every excuse or defense, emphasizing the comprehensive nature of God's judgment.

The use of φράσσω in the New Testament underscores the power and authority of God to bring all things into submission and to silence opposition. It reflects the biblical theme of God's ultimate sovereignty and the futility of human resistance against His will.

Forms and Transliterations
έφραξα εφραξαν έφραξαν ἔφραξαν πεφραγμένη φραγη φραγή φραγῇ φραγησεται φραγήσεται φράσσει φράσσοι φράσσω ephraxan éphraxan phrage phragē phragêi phragē̂i phragesetai phragēsetai phragḗsetai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Romans 3:19 V-ASP-3S
GRK: πᾶν στόμα φραγῇ καὶ ὑπόδικος
NAS: mouth may be closed and all
KJV: every mouth may be stopped, and all
INT: every mouth might be stopped and under judgment

2 Corinthians 11:10 V-FIP-3S
GRK: αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς ἐμὲ
NAS: of mine will not be stopped in the regions
INT: this not will be sealed up as to me

Hebrews 11:33 V-AIA-3P
GRK: ἐπέτυχον ἐπαγγελιῶν ἔφραξαν στόματα λεόντων
NAS: promises, shut the mouths
KJV: promises, stopped the mouths
INT: obtained promises stopped [the] mouths of lions

Strong's Greek 5420
3 Occurrences


ἔφραξαν — 1 Occ.
φραγῇ — 1 Occ.
φραγήσεται — 1 Occ.















5419
Top of Page
Top of Page