Lexical Summary cheimón: Winter, storm, tempest Original Word: χειμών Strong's Exhaustive Concordance tempest, foul weather, winter. From a derivative of cheo (to pour; akin to the base of chasma through the idea of a channel), meaning a storm (as pouring rain); by implication, the rainy season, i.e. Winter -- tempest, foul weather, winter. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom the same as cheimazó Definition winter, a storm NASB Translation storm (2), winter (4). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5494: χειμώνχειμών, χειμῶνος, ὁ (χεῖμα, and this from χέω on account of the 'pouring' rains; (others connect it with χι(ων, snow, frost (cf. Latinhiems, etc.); see Curtius, § 194; Liddell and Scott, under the word χιών, at the end)), winter; a. stormy or rainy weather, a tempest (so from Homer down): Matthew 16:3 (Tdf. brackets WH reject the passage); Acts 27:20. b. winter, the winter season (so from Thucydides and Aristophanes down): John 10:22; 2 Timothy 4:21; χειμῶνος, in winter (-time), in the winter (Plato, de rep. 3, p. 415 e.; Xenophon, mem. 3, 8, 9; others (cf. Winers Grammar, § 30, 11; Buttmann, § 132, 26)), Matthew 24:20; Mark 13:18. Chimōn embraces both the literal season of winter and the broader idea of stormy, adverse conditions. Scripture uses the term for common meteorological observation, for travel realities in the Mediterranean world, and—by extension—for times of danger, urgency, and testing. The word therefore carries physical, historical, and spiritual resonance whenever it appears. Occurrences in the New Testament • Matthew 16:3 records the Lord’s rebuke of religious leaders who could read that “Today it will be stormy” yet missed the messianic “signs of the times.” Winter weather becomes a metaphor for spiritual dullness; they understood clouds but not Christ. Historical and Cultural Background In first-century Palestine the rainy season began after the Feast of Tabernacles and lasted until early spring. Roads became quagmires, fords impassable, and daylight scarce. Maritime commerce across the Aegean and Adriatic ordinarily ceased by mid-November (cf. Acts 27:9). Winter thus shaped pilgrimage schedules, agricultural rhythms, and military campaigns. Both Jewish and Roman calendars adjusted to these realities, and the New Testament writers assume that their audiences understood them. Theological and Pastoral Implications 1. Discernment: Matthew 16:3 warns that the spiritually undiscerning can interpret atmospheric signals yet ignore redemptive ones. Believers are called to read both the sky and Scripture with accuracy. Lessons for Christian Living • Observe God’s world to sharpen perception of His word; creation and revelation harmonize. Prophetic and Eschatological Perspective Winter imagery in Matthew and Mark frames the final tribulation. The coming flight will be real, yet believers are invited to pray that circumstances be tempered. The text affirms divine sovereignty without negating human responsibility; prayer influences providence even in eschatological settings. Conclusion Chimōn is more than a seasonal marker. In the Gospel narratives, Acts, and the Pastoral Epistles it conveys themes of discernment, danger, urgency, and comfort. Whether forecasting a storm, chronicling a perilous voyage, or hastening a beloved coworker’s visit, the Spirit employs winter imagery to call the church to alertness, compassion, and steadfast faith. Englishman's Concordance Matthew 16:3 N-NMSGRK: πρωί Σήμερον χειμών πυρράζει γὰρ NAS: And in the morning, '[There will be] a storm today, KJV: in the morning, [It will be] foul weather to day: INT: at morning today a storm is red indeed Matthew 24:20 N-GMS Mark 13:18 N-GMS John 10:22 N-NMS Acts 27:20 N-GMS 2 Timothy 4:21 N-GMS Strong's Greek 5494 |