Lexicon apokatallassó: To reconcile completely, to restore to favor Original Word: ἀποκαταλλάσσω Strong's Exhaustive Concordance reconcile. From apo and katallasso; to reconcile fully -- reconcile. see GREEK apo see GREEK katallasso NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom apo and katallassó Definition to reconcile completely NASB Translation reconcile (2), reconciled (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 604: ἀποκαταλλάσσωἀποκαταλλάσσω or ἀποκαταλλάττω: 1 aorist ἀποκατηλλαξα; 2 aorist passive ἀποκατηλλαγητε (Colossians 1:22-21L Tr marginal reading WH marginal reading); to reconcile completely (ἀπό) (others, to reconcile back again, bring back to a former state of harmony; Ellicott on Ephesians 2:16; Lightfoot or Bleek on Colossians 1:20; Winers De verb. comp. etc. Part iv., p. 7f; yet see Meyer on Ephesians, the passage cited; Fritzsche on Romans, vol. i., p. 278; (see ἀπό V.)) (cf. καταλλάσσω): Colossians 1:22 (21) (cf. Lightfoot at the passage); τινα τίνι, Ephesians 2:16; concisely, πάντα εἰς αὑτόν (better αὐτόν with editions; cf. Buttmann, p. 111 (97) and under the word αὑτοῦ), to draw to himself by reconciliation, or so to reconcile that they should be devoted to himself, Colossians 1:20 (Winer's Grammar, 212 (200) but cf. § 49, a. c. d.). (Found neither in secular authors nor in the Greek O. T.) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the preposition ἀπό (apo, meaning "from" or "away from") and the verb καταλλάσσω (katallássō, meaning "to reconcile" or "to change").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent to ἀποκαταλλάσσω, the concept of reconciliation can be related to Hebrew terms such as שָׁלֵם (shalem, Strong's 7999), meaning "to make peace" or "to be complete," and כָּפַר (kaphar, Strong's 3722), meaning "to cover" or "to atone." These terms reflect the Old Testament themes of atonement and restoration, which are fulfilled in the New Testament through the work of Christ. Usage: The term ἀποκαταλλάσσω is used in the New Testament to describe the complete reconciliation of individuals or groups, particularly in the context of restoring the relationship between God and humanity through Christ. Context: The Greek verb ἀποκαταλλάσσω appears in the New Testament in contexts that emphasize the profound and complete nature of reconciliation accomplished through Jesus Christ. This term is notably used in the Pauline epistles to describe the transformative work of Christ in restoring the broken relationship between God and humanity. The prefix ἀπό (apo) intensifies the verb καταλλάσσω, indicating not just reconciliation, but a thorough and complete restoration to a state of harmony. Forms and Transliterations αποκαταλλαξαι αποκαταλλάξαι ἀποκαταλλάξαι αποκαταλλαξη αποκαταλλάξη ἀποκαταλλάξῃ αποκατηλλαξεν αποκατήλλαξεν ἀποκατήλλαξεν apokatallaxai apokatalláxai apokatallaxe apokatallaxē apokatalláxei apokatalláxēi apokatellaxen apokatēllaxen apokatḗllaxenLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Ephesians 2:16 V-ASA-3SGRK: καὶ ἀποκαταλλάξῃ τοὺς ἀμφοτέρους NAS: and might reconcile them both in one KJV: And that he might reconcile both INT: and might reconcile both Colossians 1:20 V-ANA Colossians 1:22 V-AIA-3S Strong's Greek 604 |