801. asunetos
Lexicon
asunetos: Foolish, senseless, without understanding

Original Word: ἀσύνετος
Part of Speech: Adjective
Transliteration: asunetos
Pronunciation: ah-SOO-neh-tos
Phonetic Spelling: (as-oon'-ay-tos)
Definition: Foolish, senseless, without understanding
Meaning: unintelligent, without wisdom, unwise, undiscerning (implying probably moral defect).

Strong's Exhaustive Concordance
foolish, without understanding.

From a (as a negative particle) and sunetos; unintelligent; by implication, wicked -- foolish, without understanding.

see GREEK a

see GREEK sunetos

HELPS Word-studies

801 asýnetos (from 1 /A "not" and 4908 /synetós, "synthesized understanding") – properly, without comprehension; foolish because incoherent (failing to "put facts together").

801 /asýnetos ("lacking synthesis") describes a person failing to structure information in a meaningful way, and therefore unable to reach necessary conclusions. This person is illogical because unwilling to use good reason.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from alpha (as a neg. prefix) and sunetos
Definition
without understanding
NASB Translation
foolish (1), lacking in understanding (2), without understanding (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 801: ἀσύνετος

ἀσύνετος, ἀσύνετον, unintelligent, without understanding: Matthew 15:16; Mark 7:18; stupid: Romans 1:21; Romans 10:19. In imitation of the Hebrew נָבָל, ungodly (Wis. 1:5; Sir. 15:7f (cf. ἀσυνέτειν, Psalm 118:158 ())), because a wicked man has no mind for the things which make for salvation: Romans 1:31 (others adhere here to the Greek usage; cf. Fritzsche at the passage). (In Greek writings from Herodotus down.) (Cf. σοφός, at the end).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek prefix ἀ- (a-), meaning "without," and σύνετος (synetos), meaning "understanding" or "intelligent."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀσύνετος, similar concepts can be found in Hebrew words such as:

H3684 כְּסִיל (kesil): Often translated as "fool" or "foolish," this term is used in the Hebrew Bible to describe someone who is morally and spiritually deficient, lacking wisdom and understanding.

H5036 נָבָל (nabal): Meaning "fool" or "senseless," this word is used to describe someone who acts with moral and spiritual folly, often in defiance of God.

These Hebrew terms, like ἀσύνετος, convey a lack of understanding that is not merely intellectual but also moral and spiritual, reflecting a heart that is not aligned with God's wisdom.

Usage: The term ἀσύνετος is used in the New Testament to describe individuals or behaviors that are devoid of understanding or wisdom. It often carries a moral or spiritual connotation, indicating a lack of discernment or insight into God's will or truth.

Context: The Greek term ἀσύνετος appears in the New Testament to characterize those who are devoid of spiritual insight or moral discernment. This word is used to describe a state of mind that is not merely ignorant but is willfully resistant to understanding and wisdom, particularly in the context of God's revelation and moral order.

In Romans 1:21, the Apostle Paul uses ἀσύνετος to describe the futile thinking of those who, despite knowing God, fail to honor Him as God. Their hearts become darkened, and they are described as "foolish" in their reasoning: "For although they knew God, they neither glorified Him as God nor gave thanks to Him, but they became futile in their thinking and darkened in their foolish hearts."

Similarly, in Romans 1:31, Paul lists ἀσύνετος among a series of vices that characterize those who have turned away from God's truth: "They are senseless, faithless, heartless, merciless."

The use of ἀσύνετος in these contexts underscores the biblical theme that true understanding and wisdom begin with the fear of the Lord (Proverbs 9:10). The absence of such reverence leads to a distorted perception of reality and a life that is out of alignment with God's purposes.

The term also appears in the Synoptic Gospels, where Jesus uses it to describe the lack of understanding among His disciples or the crowds. For example, in Mark 7:18, Jesus questions His disciples' lack of understanding regarding the parable of what defiles a person: "Are you still so dull?" This usage highlights the disciples' struggle to grasp the deeper spiritual truths that Jesus was teaching.

Forms and Transliterations
ασυνετοι ασύνετοι ασύνετοί ἀσύνετοί ασυνετος ασύνετος ἀσύνετος ασυνέτου ασυνετους ασυνέτους ἀσυνέτους ασυνετω ασυνέτω ἀσυνέτῳ ασυνετώτερός ασυνθεσία ασυνθεσίαν ασυνθετήσαι ασυνθετήσητε ησυνθέτηκα ησυνθετήκατε ησυνθετήσαμεν ησυνθέτησεν asuneto asunetō asunetoi asunetos asunetous asyneto asynetō asynetoi asynétoi asynétōi asýnetoí asynetos asýnetos asynetous asynétous
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 15:16 Adj-NMP
GRK: καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε
NAS: Are you still lacking in understanding also?
KJV: also yet without understanding?
INT: also you without understanding are

Mark 7:18 Adj-NMP
GRK: καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε οὐ
NAS: to them, Are you so lacking in understanding also?
KJV: so without understanding also?
INT: also you without understanding are not

Romans 1:21 Adj-NFS
GRK: ἐσκοτίσθη ἡ ἀσύνετος αὐτῶν καρδία
NAS: in their speculations, and their foolish heart
KJV: and their foolish heart was darkened.
INT: was darkened the foolish of them heart

Romans 1:31 Adj-AMP
GRK: ἀσυνέτους ἀσυνθέτους ἀστόργους
NAS: without understanding, untrustworthy,
KJV: Without understanding, covenantbreakers,
INT: without understanding untrustworthy without natural affection

Romans 10:19 Adj-DNS
GRK: ἐπ' ἔθνει ἀσυνέτῳ παροργιῶ ὑμᾶς
NAS: BY A NATION WITHOUT UNDERSTANDING WILL I ANGER
KJV: [and] by a foolish nation
INT: through a nation without understanding I will anger you

Strong's Greek 801
5 Occurrences


ἀσυνέτῳ — 1 Occ.
ἀσύνετοί — 2 Occ.
ἀσύνετος — 1 Occ.
ἀσυνέτους — 1 Occ.















800
Top of Page
Top of Page