Lexicon chamar: To boil up, ferment, foam Original Word: חָמַר Strong's Exhaustive Concordance daub, befoul, be red, trouble A primitive root; properly, to boil up; hence, to ferment (with scum); to glow (with redness); as denominative (from chemar) to smear with pitch -- daub, befoul, be red, trouble. see HEBREW chemar Brown-Driver-Briggs I. חָמַר verb ferment, boil or foam up (Arabic ![]() ![]() ![]() Qal Perfect3masculine singular ׳וְיַיִן ח Psalm 75:9 and wine which foams, (others from IV. חמר be red); 3 plural חָֽמְרוּ is suggested by We as possible Habakkuk 3:15 (for ᵑ0 חֹמֶר q. v.) the great waters foamed; Imperfect3masculine plural יֶחֱמוּ יֶחְמְרוּ מֵימָיו Psalm 46:4 let its water roar and foam. Pe`al`al Perfect passive3plural מֵעַי חֳמַרְמָ֑רוּ Lamentations 1:20 my bowels are in a ferment ("" נֶהְמַּךְ לִבִּי), of distressat calamities of Jerusalem; so חֳמַרְמְרוּ מֵעַי Lamentations 2:11. — Job 16:16 see IV. חמר. II. [חָמַר] verb denominative cover or smear with asphalt, only Qal Imperfect3feminine singular suffix וַתַּחְמְרָה Exodus 2:3 (E); on form of suffix see Ges§ 58, 3, R, 1. III. חמר (√ of following; Late Hebrew חָמַר, heap up; Aramaic חַמֵּר make a ruin-heap; Arabic IV. [חמר] verb be red (Arabic Pe`al`al Perfect passive מָּנַי חֳמַרְמְרֻ֯ה Job 16:16 my face is reddened from weeping. — Lamentations 1:20; Lamentations 2:11 see I. חמר. Topical Lexicon Word Origin: A primitive rootCorresponding Greek / Hebrew Entries: • G5015 (ταράσσω, tarassō): While not a direct translation, G5015 shares a conceptual link with חָמַר (chamar) in terms of causing agitation or stirring up. In the Greek New Testament, ταράσσω (tarassō) is used to describe the stirring or troubling of waters, emotions, or situations, paralleling the dynamic and transformative nature of חָמַר (chamar). Usage: The verb חָמַר (chamar) is used in the Hebrew Bible to describe processes such as boiling, fermenting, glowing, and smearing with pitch. It conveys the idea of a substance undergoing a transformation, often involving heat or a change in state. Context: The Hebrew verb חָמַר (chamar) appears in various contexts within the Old Testament, illustrating its diverse applications. It is often associated with natural processes and human activities that involve transformation or covering. Forms and Transliterations וַתַּחְמְרָ֥ה ותחמרה חֳ֭מַרְמְרוּ חֳמַרְמְר֣וּ חֳמַרְמָ֔רוּ חָמַ֨ר ׀ חמר חמרמרו יֶחְמְר֣וּ יחמרו chaMar chomarMaru Chomarmeru ḥā·mar ḥāmar ḥo·mar·mā·rū ḥo·mar·mə·rū ḥomarmārū ḥomarmərū vattachmeRah wat·taḥ·mə·rāh wattaḥmərāh yechmeRu yeḥ·mə·rū yeḥmərūLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Exodus 2:3 HEB: תֵּ֣בַת גֹּ֔מֶא וַתַּחְמְרָ֥ה בַחֵמָ֖ר וּבַזָּ֑פֶת NAS: basket and covered it over with tar KJV: of bulrushes, and daubed it with slime INT: basket A wicker and covered tar and pitch Job 16:16 Psalm 46:3 Psalm 75:8 Lamentations 1:20 Lamentations 2:11 6 Occurrences |