4788. marud
Lexicon
marud: Rebellious, wandering

Original Word: מָרוּד
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: maruwd
Pronunciation: mah-rood'
Phonetic Spelling: (maw-rood')
Definition: Rebellious, wandering
Meaning: an outcast, destitution

Strong's Exhaustive Concordance
cast out, misery

From ruwd in the sense of maltreatment; an outcast; (abstractly) destitution -- cast out, misery.

see HEBREW ruwd

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from rud
Definition
restlessness, straying
NASB Translation
homeless (1), homelessness (1), wandering (1).

Brown-Driver-Briggs
[מָרוֺד, Köil. l, 127 f.] noun [masculine] restlessness, straying (?); — suffix עָנְיִי וּמְרוּדִי Lamentations 3:19; plural suffix יְמֵי עָנְיָהּ וּמְרוּדֶיהָ Lamentations 1:7 (read probably מְרוּדָהּZMG xxxvii (1883), 539); plural וַעֲנִיִּם מְרוּדִים Isaiah 58:7, usually concrete the wandering (homeless) poor (Di thinks old Qal passive Participle; CheComm. reads Hoph`al מוּרָדִים; BuhlLex Hiph`il מָרִידִים; Köii. 1, 128 takes ᵑ0 abstract for concrete [apposition of ׳וַע]; so Du CheHpt [׳וַע gloss], read perhaps participle רָדִים (מ dittograph)).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the root verb רוּד (rud), which means "to wander" or "to roam."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: • The Greek equivalent that corresponds to the concept of מָרוּד is found in Strong's Greek Number G1375: διωγμός (diogmos), which means "persecution" or "pursuit." While not a direct translation, διωγμός captures the idea of being pursued or driven away, similar to the state of being an outcast or in destitution as described by מָרוּד.

Usage: The word מָרוּד is used in the context of describing individuals or groups who are outcasts, living in a state of destitution or exile. It is often associated with the consequences of disobedience or judgment, leading to a life of wandering and lack.

Context: • The term מָרוּד (marud) appears in the Hebrew Bible to describe the condition of being an outcast or living in destitution. This state is often a result of divine judgment or societal rejection. The word captures the essence of being uprooted and living without a stable home or community.
• In the prophetic literature, מָרוּד is used to depict the plight of those who have been exiled or cast out due to their actions or the actions of their ancestors. It serves as a reminder of the consequences of turning away from divine commandments and the resulting alienation.
• The concept of מָרוּד is not only physical but also spiritual, indicating a separation from the blessings and protection of God. It underscores the importance of obedience and the dire consequences of rebellion.
• The Berean Standard Bible (BSB) reflects this understanding in its translation, emphasizing the themes of exile and destitution associated with מָרוּד.

Forms and Transliterations
וּמְרוּדִ֖י וּמְרוּדֶ֔יהָ ומרודי ומרודיה מְרוּדִ֖ים מרודים mə·rū·ḏîm meruDim mərūḏîm ū·mə·rū·ḏe·hā ū·mə·rū·ḏî ūmərūḏehā umeruDeiha umeruDi ūmərūḏî
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Isaiah 58:7
HEB: לַחְמֶ֔ךָ וַעֲנִיִּ֥ים מְרוּדִ֖ים תָּ֣בִיא בָ֑יִת
NAS: And bring the homeless poor
KJV: the poor that are cast out to thy house?
INT: your bread poor the homeless and bring the house

Lamentations 1:7
HEB: יְמֵ֤י עָנְיָהּ֙ וּמְרוּדֶ֔יהָ כֹּ֚ל מַחֲמֻדֶ֔יהָ
NAS: of her affliction and homelessness Jerusalem
KJV: of her affliction and of her miseries all her pleasant things
INT: the days of her affliction and homelessness all her precious

Lamentations 3:19
HEB: זְכָר־ עָנְיִ֥י וּמְרוּדִ֖י לַעֲנָ֥ה וָרֹֽאשׁ׃
NAS: my affliction and my wandering, the wormwood
KJV: mine affliction and my misery, the wormwood
INT: Remember my affliction and my wandering the wormwood and bitterness

3 Occurrences

Strong's Hebrew 4788
3 Occurrences


mə·rū·ḏîm — 1 Occ.
ū·mə·rū·ḏe·hā — 1 Occ.
ū·mə·rū·ḏî — 1 Occ.















4787b
Top of Page
Top of Page