Lexicon mireh: Pasture, grazing, feeding place Original Word: מִרְעֶה Strong's Exhaustive Concordance feeding place, pasture From ra'ah in the sense of feeding; pasture (the place or the act); also the haunt of wild animals -- feeding place, pasture. see HEBREW ra'ah NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom raah Definition a pasturage, pasture NASB Translation feeding place (1), pasture (11), pastures (1). Brown-Driver-Briggs מִרְעֶה noun masculineEzekiel 34:14 pasturage, pasture; — absolute ׳מ Genesis 47:4 +; construct מִרְעֵה Isaiah 34:14; suffix מִרְעֵהוּ Job 39:8, מִעֵיכֶם Ezekiel 34:8; — pasturage, לַצּאֹן Genesis 47:4 (J), compare 1 Chronicles 4:39,41, also Isaiah 32:14; שָׂמֵן וָטוֺב ׳מ Isaiah 32:40, compare (figurative) Ezekiel 34:14 (twice in verse); Ezekiel 34:18a; of cattle Joel 1:18, stag Lamentations 1:6; = pasture, of wild ass Job 39:8; of כְּפִירִים Nahum 2:12 (but read מְעָרָה cave, for מרעה, We Now, "" מָעוֺן); יֶתֶר מִרְעֵיכֶם Ezekiel 34:18b (figurative). Topical Lexicon Word Origin: Derived from the root רָעָה (ra'ah), which means "to pasture" or "to tend."Corresponding Greek / Hebrew Entries: The corresponding Greek term in the Septuagint and New Testament that aligns with the concept of pasture is G3542, νομή (nomē), which also means "pasture" or "grazing." This term is used in contexts that reflect similar themes of provision and care, as seen in John 10:9, where Jesus describes Himself as the door for the sheep, promising that they "will come in and go out, and find pasture." This highlights the continuity of the pastoral metaphor across both Testaments, underscoring the enduring image of God as the provider and protector of His people. Usage: The word מִרְעֶה is used in the Hebrew Bible to describe areas where livestock graze. It is often associated with the provision and sustenance of flocks, symbolizing abundance and care. Additionally, it can imply a wilderness or untamed region where wild animals dwell. Context: מִרְעֶה (mir'eh) appears in various contexts throughout the Old Testament, often highlighting the pastoral lifestyle of ancient Israel. It is used to describe the fertile lands that provide nourishment for sheep and cattle, essential for the livelihood of shepherds and herdsmen. For example, in Psalm 23:2, the imagery of "green pastures" conveys a sense of peace and divine provision: "He makes me lie down in green pastures; He leads me beside quiet waters." This reflects the shepherd's role in guiding and caring for the flock, ensuring their needs are met. Forms and Transliterations בְּמִרְעֶה־ במרעה־ הַמִּרְעֶ֤ה המרעה וּמִרְעֶ֥ה ומרעה מִרְעֵ֑הוּ מִרְעֵ֥ה מִרְעֵיכֶ֔ם מִרְעֶ֔ה מִרְעֶ֖ה מִרְעֶ֗ה מִרְעֶ֥ה מִרְעֶה֙ מרעה מרעהו מרעיכם bə·mir·‘eh- bəmir‘eh- bemireh ham·mir·‘eh hammir‘eh hammirEh mir‘eh mir‘êh mir‘êhū mir‘êḵem mir·‘ê·hū mir·‘ê·ḵem mir·‘eh mir·‘êh mirEh mirEhu mireiChem ū·mir·‘eh ūmir‘eh umirEhLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Genesis 47:4 HEB: כִּי־ אֵ֣ין מִרְעֶ֗ה לַצֹּאן֙ אֲשֶׁ֣ר NAS: for there is no pasture for your servants' KJV: for thy servants have no pasture for their flocks; INT: for there pasture flocks your 1 Chronicles 4:39 1 Chronicles 4:40 1 Chronicles 4:41 Job 39:8 Isaiah 32:14 Lamentations 1:6 Ezekiel 34:14 Ezekiel 34:14 Ezekiel 34:18 Ezekiel 34:18 Joel 1:18 Nahum 2:11 13 Occurrences |