Lexicon amal: Toil, labor, trouble, weariness Original Word: עָמַל Strong's Exhaustive Concordance take labor in A primitive root; to toil, i.e. Work severely and with irksomeness -- (take) labour (in). NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. root Definition to labor, toil NASB Translation does (1), labor (1), labored (4), laboriously (1), toils (2), work (1), works (1). Brown-Driver-Briggs עָמַל verb labour, toil (Late Hebrew id.; Arabic ![]() ![]() Qal Perfect3masculine singular ׳ע Ecclesiastes 2:21; 3feminine singular עָֽמְלָה Proverbs 16:26; 2masculine singular עָמַלְתָּ Jonah 4:10; 1singular עָמַלְתִּי Ecclesiastes 2:11 2t.; 3 plural עָֽמְלוּ Psalm 127:1; Imperfect3masculine singular יַעֲמֹל Ecclesiastes 1:3 3t.; — labour (very late): in building Psalm 127:1; tillage, with בְּ Jonah 4:10; Generally, with בְּ Ecclesiastes 2:21, with לְ Proverbs 16:26; Ecclesiastes 5:15, with לְ + infinitive Ecclesiastes 8:17; עֲמָלוֺ שֶׁיַּעֲמֹל Ecclesiastes 1:3; Ecclesiastes 5:17, compare Ecclesiastes 2:11,19,20. II. עָמֵל verbal adjective toiling, only Ecclesiastes, as predicate; — Ecclesiastes 2:18,22; Ecclesiastes 3:9; Ecclesiastes 4:8; Ecclesiastes 9:9. Topical Lexicon Word Origin: A primitive rootCorresponding Greek / Hebrew Entries: • While there is no direct one-to-one correspondence in the Greek New Testament for עָמַל (ʿāmal), similar concepts of toil and labor can be found in Greek words such as κόπος (kopos, Strong's Greek 2873), which denotes laborious toil or trouble, and μόχθος (mochthos, Strong's Greek 3449), referring to hardship or toil. These terms capture the essence of laborious effort and the burdensome nature of work, akin to the Hebrew עָמַל. Usage: The verb עָמַל (ʿāmal) is used in the Hebrew Bible to describe laborious work, often with a connotation of hardship or weariness. It can refer to physical toil, mental exertion, or the burdensome nature of certain tasks. Context: • The root עָמַל (ʿāmal) appears in various forms throughout the Old Testament, often highlighting the strenuous and burdensome nature of work. It is frequently used in contexts that emphasize the futility or oppressive nature of human labor, especially when disconnected from divine purpose or blessing. Forms and Transliterations יַעֲמֹ֧ל יעמל עָ֣מְלָה עָֽמַל־ עָמְל֣וּ עָמַ֥לְתָּ עמל־ עמלה עמלו עמלת שֶֽׁיַּעֲמֹ֖ל שֶֽׁעָמַ֥לְתִּי שֶׁיַּעֲמֹ֣ל שֶׁעָמַ֖לְתִּי שֶׁעָמַ֣לְתִּי שיעמל שעמלתי ‘ā·mal- ‘ā·mal·tā ‘ā·mə·lāh ‘ā·mə·lū ‘āmal- ‘āmaltā ‘āməlāh ‘āməlū amal aMalta Amelah ameLu še‘āmaltî še·‘ā·mal·tî še·ya·‘ă·mōl šeya‘ămōl sheaMalti sheiyaaMol ya‘ămōl ya·‘ă·mōl yaaMolLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Psalm 127:1 HEB: בַ֗יִת שָׁ֤וְא ׀ עָמְל֣וּ בוֹנָ֣יו בּ֑וֹ NAS: the house, They labor in vain KJV: the house, they labour in vain INT: the house vain labor build lo Proverbs 16:26 Ecclesiastes 1:3 Ecclesiastes 2:11 Ecclesiastes 2:19 Ecclesiastes 2:20 Ecclesiastes 2:21 Ecclesiastes 5:16 Ecclesiastes 5:18 Ecclesiastes 8:17 Jonah 4:10 11 Occurrences |