Strong's Lexicon shabach: To praise, to commend, to glorify Original Word: שָׁבַח Word Origin: A primitive root Corresponding Greek / Hebrew Entries: - G134: aineo (to praise) - G1867: epainos (praise, commendation) Usage: The Hebrew verb "shabach" primarily means to praise or commend. It is often used in the context of expressing admiration or approval, particularly in relation to God. The term conveys a sense of exuberant and vocal praise, often associated with public worship and declarations of God's greatness and mighty works. Cultural and Historical Background: In ancient Israelite culture, praise was an integral part of worship and community life. The act of praising God was not only a personal expression of faith but also a communal activity that reinforced the identity and beliefs of the Israelite people. "Shabach" reflects the tradition of vocal and public declarations of God's attributes and deeds, often accompanied by music and song. This form of praise was a way to pass down stories of God's faithfulness and power from generation to generation. Brown-Driver-Briggs I. [שָׁבַח] verb Pi`el soothe, still (Arabic be free from care, etc., JenZA 1 (1886),188;iv (1889),269, compare Assyrian pašâ—u, grow calm, so BaES9 SchulthLex.); — Pi`el Imperfect3masculine singular sf יְשַׁבְּחֶ֑נָּה Proverbs 29:11he stilleth it, i.e. רוּחוֺ his temper (Bi Toy read חָשַׁךְ אַמּוֺ ); 2 masculine singular sf תְּשַׁבְּחֵם Psalm 89:10 thou stillest them, i.e. waves ("" גֵּאוּת הַיָּם). Hiph`il Participle (probably Masoretic error for Pi`el מְשַׁבֵּחַ) מַשְׁבִּיחַ שְׁאוֺן יַמִּים Psalm 65:8 stilling the roar of the seas. II. [שָׁבַח] verb Pi`el laud, praise (late Aramaism, compare Aramaic (including Old Aramaic) שׁבח, , Pa`el praise see SchwIdioticon 91 SchulthLex: — 1 laud, praise; God.(׳י) : Imperfect3masculine plural sfיְשַׁבְּח֑וּמְךָ Psalm 63:4 ("" בֵּרַךְ); Imperative feminine singular שַׁבְּחִי Psalm 147:12, masculine plural sf שַׁבְּהּ֫וּהוּ Psalm 117:1(both "" הִלֵּל ); his works, Imperfect3masculine singular יְשַׁבַּח Psalm 145:4 ("" הִגִּיד) 2 commend,congratulate, the dead, Infinitiveabsolute שַׁבֵּחַ Ecclesiastes 4:2 (Ges§ 113gg; with מִן compare); mirth, as best thing, Perfect1singular שִׁבַּחְתִּי Ecclesiastes 8:15. Hitph. boast of (בְּ): Infinitiveconstruct הִשְׁתַּבֵּחַ Psalm 106:47=1Chronicles 16:35, ᵐ5 (ἐγ) καυχᾶσθαι ἐν Strong's Exhaustive Concordance commend, glory, keep in, praise, still, triumph A primitive root; properly, to address in a loud tone, i.e. (specifically) loud; figuratively, to pacify (as if by words) -- commend, glory, keep in, praise, still, triumph. Forms and Transliterations בחוהו וְשִׁבַּ֤חְתִּֽי וְשַׁבֵּ֧חַ ושבח ושבחתי יְשַׁבְּחֶֽנָּה׃ יְשַׁבְּחֽוּנְךָ׃ יְשַׁבַּ֣ח ישבח ישבחונך׃ ישבחנה׃ לְ֝הִשְׁתַּבֵּ֗חַ לְהִשְׁתַּבֵּ֖חַ להשתבח מַשְׁבִּ֤יחַ ׀ משביח שַׁ֝בְּח֗וּהוּ שַׁבְּחִ֣י שבחי תְשַׁבְּחֵֽם׃ תשבחם׃ bə·ḥū·hū beChuhu bəḥūhū lə·hiš·tab·bê·aḥ lehishtabBeach ləhištabbêaḥ maš·bî·aḥ mašbîaḥ mashBiach šab·bə·ḥî šabbəḥî shabbeChi ṯə·šab·bə·ḥêm ṯəšabbəḥêm teshabbeChem veshabBeach veshibBachti wə·šab·bê·aḥ wə·šib·baḥ·tî wəšabbêaḥ wəšibbaḥtî yə·šab·baḥ yə·šab·bə·ḥen·nāh yə·šab·bə·ḥū·nə·ḵā yəšabbaḥ yəšabbəḥennāh yəšabbəḥūnəḵā yeshabBach yeshabbeChennah yeshabbeChunechaLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance 1 Chronicles 16:35 HEB: לְשֵׁ֣ם קָדְשֶׁ֔ךָ לְהִשְׁתַּבֵּ֖חַ בִּתְהִלָּתֶֽךָ׃ NAS: name, And glory in Your praise. KJV: name, [and] glory in thy praise. INT: name to your holy and glory your praise Psalm 63:3 Psalm 65:7 Psalm 89:9 Psalm 106:47 Psalm 117:1 Psalm 145:4 Psalm 147:12 Proverbs 29:11 Ecclesiastes 4:2 Ecclesiastes 8:15 11 Occurrences |