Berean Study Bible | Holman Christian Standard Bible |
1After the death of Saul, David returned from the slaughter of the Amalekites and stayed in Ziklag two days. | 1After the death of Saul, David returned from defeating the Amalekites and stayed at Ziklag two days. |
2On the third day a man with torn clothes and dust on his head arrived from Saul’s camp. When he came to David, he fell to the ground to pay him homage. | 2On the third day a man with torn clothes and dust on his head came from Saul's camp. When he came to David, he fell to the ground and paid homage. |
3“Where have you come from?” David asked. “I have escaped from the Israelite camp,” he replied. | 3David asked him, "Where have you come from?" He replied to him, "I've escaped from the Israelite camp."" |
4“What was the outcome?” David asked. “Please tell me.” “The troops fled from the battle,” he replied. “Many of them fell and died. And Saul and his son Jonathan are also dead.” | 4What was the outcome? Tell me," David asked him." The troops fled from the battle," he answered. "Many of the troops have fallen and are dead. Also, Saul and his son Jonathan are dead." |
5Then David asked the young man who had brought him the report, “How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?” | 5David asked the young man who had brought him the report, "How do you know Saul and his son Jonathan are dead?"" |
6“I happened to be on Mount Gilboa,” he replied, “and there was Saul, leaning on his spear, with the chariots and the cavalry closing in on him. | 6I happened to be on Mount Gilboa," he replied, "and there was Saul, leaning on his spear. At that very moment the chariots and the cavalry were closing in on him. |
7When he turned around and saw me, he called out and I answered, ‘Here I am!’ | 7When he turned around and saw me, he called out to me, so I answered: I'm at your service. |
8‘Who are you?’ he asked. So I told him, ‘I am an Amalekite.’ | 8He asked me, 'Who are you?' I told him: I'm an Amalekite. |
9Then he begged me, ‘Stand over me and kill me, for agony has seized me, but my life still lingers.’ | 9Then he begged me, 'Stand over me and kill me, for I'm mortally wounded, but my life still lingers.' |
10So I stood over him and killed him, because I knew that after he had fallen he could not survive. And I took the crown that was on his head and the band that was on his arm, and I have brought them here to my lord.” | 10So I stood over him and killed him because I knew that after he had fallen he couldn't survive. I took the crown that was on his head and the armband that was on his arm, and I've brought them here to my lord." |
11Then David took hold of his own clothes and tore them, and all the men who were with him did the same. | 11Then David took hold of his clothes and tore them, and all the men with him did the same. |
12They mourned and wept and fasted until evening for Saul and his son Jonathan, and for the people of the LORD and the house of Israel, because they had fallen by the sword. | 12They mourned, wept, and fasted until the evening for those who died by the sword--for Saul, his son Jonathan, the LORD's people, and the house of Israel. |
13And David inquired of the young man who had brought him the report, “Where are you from?” “I am the son of a foreigner,” he answered. “I am an Amalekite.” | 13David inquired of the young man who had brought him the report, "Where are you from?"" I'm the son of a foreigner," he said. "I'm an Amalekite." |
14So David asked him, “Why were you not afraid to lift your hand to destroy the LORD’s anointed?” | 14David questioned him, "How is it that you were not afraid to lift your hand to destroy the LORD's anointed?" |
15Then David summoned one of the young men and said, “Go, execute him!” So the young man struck him down, and he died. | 15Then David summoned one of his servants and said, "Come here and kill him!" The servant struck him, and he died. |
16For David had said to the Amalekite, “Your blood be on your own head because your own mouth has testified against you, saying, ‘I killed the LORD’s anointed.’ ” | 16For David had said to the Amalekite, "Your blood is on your own head because your own mouth testified against you by saying, 'I killed the LORD's anointed.'" |
17Then David took up this lament for Saul and his son Jonathan, | 17David sang the following lament for Saul and his son Jonathan, |
18and he ordered that the sons of Judah be taught the Song of the Bow. It is written in the Book of Jashar: | 18and he ordered that the Judahites be taught The Song of the Bow. It is written in the Book of Jashar: |
19“Your glory, O Israel, lies slain on your heights. How the mighty have fallen! | 19The splendor of Israel lies slain on your heights. How the mighty have fallen! |
20Tell it not in Gath; proclaim it not in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines rejoice, and the daughters of the uncircumcised exult. | 20Do not tell it in Gath, don't announce it in the marketplaces of Ashkelon, or the daughters of the Philistines will rejoice, and the daughters of the uncircumcised will gloat. |
21O mountains of Gilboa, may you have no dew or rain, no fields yielding offerings of grain. For there the shield of the mighty was defiled, the shield of Saul, no longer anointed with oil. | 21Mountains of Gilboa, let no dew or rain be on you, or fields of offerings, for there the shield of the mighty was defiled-- the shield of Saul, no longer anointed with oil. |
22From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan did not retreat, and the sword of Saul did not return empty. | 22Jonathan's bow never retreated, Saul's sword never returned unstained, from the blood of the slain, from the bodies of the mighty. |
23Saul and Jonathan, beloved and delightful in life, were not divided in death. They were swifter than eagles, they were stronger than lions. | 23Saul and Jonathan, loved and delightful, they were not parted in life or in death. They were swifter than eagles, stronger than lions. |
24O daughters of Israel, weep for Saul, who clothed you in scarlet and luxury, who decked your garments with ornaments of gold. | 24Daughters of Israel, weep for Saul, who clothed you in scarlet, with luxurious things, who decked your garments with gold ornaments. |
25How the mighty have fallen in the thick of battle! Jonathan lies slain on your heights. | 25How the mighty have fallen in the thick of battle! Jonathan lies slain on your heights. |
26I grieve for you, Jonathan, my brother. You were delightful to me; your love to me was extraordinary, surpassing the love of women. | 26I grieve for you, Jonathan, my brother. You were such a friend to me. Your love for me was more wonderful than the love of women. |
27How the mighty have fallen and the weapons of war have perished!” | 27How the mighty have fallen and the weapons of war have perished! |
|