Christian Standard Bible | Berean Study Bible |
1A pronouncement concerning Egypt: Look, the LORD rides on a swift cloud and is coming to Egypt. Egypt's idols will tremble before him, and Egypt will lose heart. | 1This is the burden against Egypt: Behold, the LORD rides on a swift cloud; He is coming to Egypt. The idols of Egypt will tremble before Him, and the hearts of the Egyptians will melt within them. |
2I will provoke Egyptians against Egyptians; each will fight against his brother and each against his friend, city against city, kingdom against kingdom. | 2“So I will incite Egyptian against Egyptian; brother will fight against brother, neighbor against neighbor, city against city, and kingdom against kingdom. |
3Egypt's spirit will be disturbed within it, and I will frustrate its plans. Then they will inquire of idols, ghosts, and spiritists. | 3Then the spirit of the Egyptians will be emptied out from among them, and I will frustrate their plans, so that they will resort to idols and spirits of the dead, to mediums and spiritists. |
4I will hand over Egypt to harsh masters, and a strong king will rule it. This is the declaration of the Lord GOD of Armies. | 4I will deliver the Egyptians into the hands of harsh masters, and a fierce king will rule over them,” declares the Lord GOD of Hosts. |
5The water of the sea will dry up, and the river will be parched and dry. | 5The waters of the Nile will dry up, and the riverbed will be parched and empty. |
6The channels will stink; they will dwindle, and Egypt's canals will be parched. Reed and rush will wilt. | 6The canals will stink; the streams of Egypt will trickle and dry up; the reeds and rushes will wither. |
7The reeds by the Nile, by the mouth of the river, and all the cultivated areas of the Nile will wither, blow away, and vanish. | 7The bulrushes by the Nile, by the mouth of the river, and all the fields sown along the Nile, will wither, blow away, and be no more. |
8Then the fishermen will mourn. All those who cast hooks into the Nile will lament, and those who spread nets on the water will give up. | 8Then the fishermen will mourn, all who cast a hook into the Nile will lament, and those who spread nets on the waters will pine away. |
9Those who work with flax will be dismayed; those combing it and weaving linen will turn pale. | 9The workers in flax will be dismayed, and the weavers of fine linen will turn pale. |
10Egypt's weavers will be dejected; all her wage earners will be demoralized. | 10The workers in cloth will be dejected, and all the hired workers will be sick at heart. |
11The princes of Zoan are complete fools; Pharaoh's wisest advisers give stupid advice! How can you say to Pharaoh, "I am one of the wise, a student of eastern kings"? | 11The princes of Zoan are mere fools; Pharaoh’s wise counselors give senseless advice. How can you say to Pharaoh, “I am one of the wise, a son of eastern kings”? |
12Where then are your wise men? Let them tell you and reveal what the LORD of Armies has planned against Egypt. | 12Where are your wise men now? Let them tell you and reveal what the LORD of Hosts has planned against Egypt. |
13The princes of Zoan have been fools; the princes of Memphis are deceived. Her tribal chieftains have led Egypt astray. | 13The princes of Zoan have become fools; the princes of Memphis are deceived. The cornerstones of her tribes have led Egypt astray. |
14The LORD has mixed within her a spirit of confusion. The leaders have made Egypt stagger in all she does, as a drunkard staggers in his vomit. | 14The LORD has poured into her a spirit of confusion. Egypt has been led astray in all she does, as a drunkard staggers through his own vomit. |
15No head or tail, palm or reed, will be able to do anything for Egypt. | 15There is nothing Egypt can do—head or tail, palm or reed. |
16On that day Egypt will be like women and will tremble with fear because of the threatening hand of the LORD of Armies when he raises it against them. | 16In that day the Egyptians will be like women. They will tremble with fear beneath the uplifted hand of the LORD of Hosts, when He brandishes it against them. |
17The land of Judah will terrify Egypt; whenever Judah is mentioned, Egypt will tremble because of what the LORD of Armies has planned against it. | 17The land of Judah will bring terror to Egypt; whenever Judah is mentioned, Egypt will tremble over what the LORD of Hosts has planned against it. |
18On that day five cities in the land of Egypt will speak the language of Canaan and swear loyalty to the LORD of Armies. One of the cities will be called the City of the Sun. | 18In that day five cities in the land of Egypt will speak the language of Canaan and swear allegiance to the LORD of Hosts. One of them will be called the City of the Sun. |
19On that day there will be an altar to the LORD in the center of the land of Egypt and a pillar to the LORD near her border. | 19In that day there will be an altar to the LORD in the center of the land of Egypt, and a pillar to the LORD near her border. |
20It will be a sign and witness to the LORD of Armies in the land of Egypt. When they cry out to the LORD because of their oppressors, he will send them a savior and leader, and he will rescue them. | 20It will be a sign and a witness to the LORD of Hosts in the land of Egypt. When they cry out to the LORD because of their oppressors, He will send them a savior and defender to rescue them. |
21The LORD will make himself known to Egypt, and Egypt will know the LORD on that day. They will offer sacrifices and offerings; they will make vows to the LORD and fulfill them. | 21The LORD will make Himself known to Egypt, and on that day Egypt will acknowledge the LORD. They will worship with sacrifices and offerings; they will make vows to the LORD and fulfill them. |
22The LORD will strike Egypt, striking and healing. Then they will turn to the LORD and he will be receptive to their prayers and heal them. | 22And the LORD will strike Egypt with a plague; He will strike them but heal them. They will turn to the LORD, and He will hear their prayers and heal them. |
23On that day there will be a highway from Egypt to Assyria. Assyria will go to Egypt, Egypt to Assyria, and Egypt will worship with Assyria. | 23In that day there will be a highway from Egypt to Assyria. The Assyrians will go to Egypt, and the Egyptians to Assyria. The Egyptians and Assyrians will worship together. |
24On that day Israel will form a triple alliance with Egypt and Assyria--a blessing within the land. | 24In that day Israel will join a three-party alliance with Egypt and Assyria—a blessing upon the earth. |
25The LORD of Armies will bless them, saying, "Egypt my people, Assyria my handiwork, and Israel my inheritance are blessed." | 25The LORD of Hosts will bless them, saying, “Blessed be Egypt My people, Assyria My handiwork, and Israel My inheritance.” |
|