Isaiah 19:9
New International Version
Those who work with combed flax will despair, the weavers of fine linen will lose hope.

New Living Translation
There will be no flax for the harvesters, no thread for the weavers.

English Standard Version
The workers in combed flax will be in despair, and the weavers of white cotton.

Berean Standard Bible
The workers in flax will be dismayed, and the weavers of fine linen will turn pale.

King James Bible
Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.

New King James Version
Moreover those who work in fine flax And those who weave fine fabric will be ashamed;

New American Standard Bible
Moreover, the manufacturers of linen made from combed flax And the weavers of white cloth will be utterly dejected.

NASB 1995
Moreover, the manufacturers of linen made from combed flax And the weavers of white cloth will be utterly dejected.

NASB 1977
Moreover, the manufacturers of linen made from combed flax And the weavers of white cloth will be utterly dejected.

Legacy Standard Bible
Moreover, the manufacturers of linen made from combed flax And the weavers of white cloth will be ashamed.

Amplified Bible
Moreover, those who make linen from combed flax And those who weave white cloth will be ashamed.

Christian Standard Bible
Those who work with flax will be dismayed; those combing it and weaving linen will turn pale.

Holman Christian Standard Bible
Those who work with flax will be dismayed; the combers and weavers will turn pale.

American Standard Version
Moreover they that work in combed flax, and they that weave white cloth, shall be confounded.

Contemporary English Version
None of the cloth makers will know what to do, and they will turn pale.

English Revised Version
Moreover they that work in combed flax, and they that weave white cloth, shall be ashamed.

GOD'S WORD® Translation
Linenworkers and weavers will be ashamed.

Good News Translation
Those who make linen cloth will be in despair;

International Standard Version
The workers in combed flax and the weavers of white linen will be in despair.

Majority Standard Bible
The workers in flax will be dismayed, and the weavers of fine linen will turn pale.

NET Bible
Those who make clothes from combed flax will be embarrassed; those who weave will turn pale.

New Heart English Bible
Moreover those who work in combed flax, and those who weave white cloth, will be confounded.

Webster's Bible Translation
Moreover they that work in fine flax, and they that weave net-works shall be confounded.

World English Bible
Moreover those who work in combed flax, and those who weave white cloth, will be confounded.
Literal Translations
Literal Standard Version
And makers of fine flax have been ashamed, "" And weavers of networks.

Young's Literal Translation
And ashamed have been makers of fine flax, And weavers of net-works.

Smith's Literal Translation
And they working hatcheled flax and they weaving white linens were ashamed.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
They shall be confounded that wrought in flax, combing and weaving fine linen.

Catholic Public Domain Version
Those who work with linen, combing and weaving fine textiles, will be confounded.

New American Bible
The linen-workers shall be disappointed, the combers and weavers shall turn pale;

New Revised Standard Version
The workers in flax will be in despair, and the carders and those at the loom will grow pale.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Moreover those who work in cotton, and those who comb cotton and weave with joy, shall be confounded.

Peshitta Holy Bible Translated
And the makers of fine linen who comb and who weave for joy shall be frustrated
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Moreover they that work in combed flax, And they that weave cotton, shall be ashamed.

Brenton Septuagint Translation
And shame shall come upon them that work fine flax, and them that make fine linen.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
An Oracle Concerning Egypt
8Then the fishermen will mourn, all who cast a hook into the Nile will lament, and those who spread nets on the waters will pine away. 9The workers in flax will be dismayed, and the weavers of fine linen will turn pale. 10The workers in cloth will be dejected, and all the hired workers will be sick at heart.…

Cross References
Ezekiel 27:7
Of embroidered fine linen from Egypt they made your sail, which served as your banner. Of blue and purple from the coasts of Elishah they made your awning.

Ezekiel 27:16
Aram was your customer because of your many products; they exchanged turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies for your wares.

Ezekiel 27:24
In your marketplace they traded with you fine garments of blue, embroidered work, and multicolored rugs with cords tightly twisted and knotted.

Proverbs 31:24
She makes linen garments and sells them; she delivers sashes to the merchants.

Exodus 35:25-26
Every skilled woman spun with her hands and brought what she had spun: blue, purple, or scarlet yarn, or fine linen. / And all the skilled women whose hearts were stirred spun the goat hair.

Exodus 39:27-29
For Aaron and his sons they made tunics of fine linen, the work of a weaver, / as well as the turban of fine linen, the ornate headbands and undergarments of finely spun linen, / and the sash of finely spun linen, embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, just as the LORD had commanded Moses.

1 Kings 10:28-29
Solomon’s horses were imported from Egypt and Kue; the royal merchants purchased them from Kue. / A chariot could be imported from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty. Likewise, they exported them to all the kings of the Hittites and to the kings of Aram.

2 Chronicles 9:28
Solomon’s horses were imported from Egypt and from all the lands.

Job 7:6
My days are swifter than a weaver’s shuttle; they come to an end without hope.

Job 31:40
then let briers grow instead of wheat and stinkweed instead of barley.” Thus conclude the words of Job.

Acts 16:14
Among those listening was a woman named Lydia, a dealer in purple cloth from the city of Thyatira, who was a worshiper of God. The Lord opened her heart to respond to Paul’s message.

Revelation 18:11-12
And the merchants of the earth will weep and mourn over her, because there is no one left to buy their cargo— / cargo of gold, silver, precious stones, and pearls; of fine linen, purple, silk, and scarlet; of all kinds of citron wood and every article of ivory, precious wood, bronze, iron, and marble;

Revelation 18:16
saying: “Woe, woe to the great city, clothed in fine linen and purple and scarlet, adorned with gold and precious stones and pearls!

Matthew 6:28-29
And why do you worry about clothes? Consider how the lilies of the field grow: They do not labor or spin. / Yet I tell you that not even Solomon in all his glory was adorned like one of these.

Luke 12:27
Consider how the lilies grow: They do not labor or spin. Yet I tell you, not even Solomon in all his glory was adorned like one of these.


Treasury of Scripture

Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.

work

1 Kings 10:28
And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king's merchants received the linen yarn at a price.

Proverbs 7:16
I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.

Ezekiel 27:7
Fine linen with broidered work from Egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered thee.

net works.

Jump to Previous
Ashamed Cloth Confounded Cotton Dejected Despair Fine Flax Linen Manufacturers Moreover Networks Net-Works Shame Thread Utterly Weave Weavers White Work Workers
Jump to Next
Ashamed Cloth Confounded Cotton Dejected Despair Fine Flax Linen Manufacturers Moreover Networks Net-Works Shame Thread Utterly Weave Weavers White Work Workers
Isaiah 19
1. The confusion of Egypt
11. The foolishness of their princes
18. The calling of Egypt into the church
23. The covenant of Egypt, Assyria, and Israel














Those who work with flax
The phrase refers to individuals engaged in the cultivation and processing of flax, a plant whose fibers are used to make linen. In ancient Egypt, flax was a significant agricultural product, and linen was a highly valued textile. The Hebrew word for flax, "פִּשְׁתָּה" (pishtah), indicates a plant that was integral to the economy and daily life. The dismay of these workers suggests a disruption in their livelihood, possibly due to economic or environmental factors, reflecting God's judgment on Egypt. This serves as a reminder of the fragility of human enterprises when they are not aligned with divine purposes.

will be dismayed
The Hebrew word "חָתַת" (chatat) conveys a sense of terror or dismay. This emotional response indicates a profound disturbance, likely due to the collapse of a once-thriving industry. In the biblical context, such dismay often results from divine intervention or judgment. The dismay of the flax workers symbolizes the broader societal upheaval that occurs when a nation turns away from God, emphasizing the need for reliance on divine providence rather than human industry alone.

the weavers of fine linen
Weaving was a skilled craft in ancient times, and fine linen was a luxury item, often associated with wealth and status. The Hebrew term "אָרֵג" (areg) for weaver highlights the artisans' expertise and the cultural importance of their work. Linen garments were prized for their quality and were used in religious and royal settings. The weavers' impending distress underscores the collapse of economic stability and the loss of cultural pride, serving as a metaphor for spiritual impoverishment when a society prioritizes material wealth over spiritual values.

will turn pale
The phrase "turn pale" is translated from the Hebrew "חָוַר" (chavar), which can mean to be ashamed or to lose color due to fear or distress. This physical reaction signifies a deep-seated anxiety and recognition of impending doom. In the biblical narrative, turning pale often accompanies the realization of divine judgment or the futility of human efforts against God's will. It serves as a powerful image of the consequences of ignoring God's sovereignty, urging believers to maintain faith and righteousness in the face of worldly challenges.

(9) Moreover they that work in fine flax.--Another class also would find its occupation gone. The "fine flax" was used especially for the dress of the priests (Herod. ii. 81), and for the mummy clothes of the dead (1Kings 10:28; Ezekiel 27:7).

They that weave networks.--Better, white cloths, the cotton or byssus fabrics for which Egypt was famous.

Verse 9. - They that work in fine flax. Linen of great fineness and delicacy was woven in Egypt, for the priests' dresses, for mummy-cloths, and for corselets. Solomon imported "linen yarn" from his Egyptian neighbors (1 Kings 10:28), and the Phoenicians a linen fabric for their sails' (Ezekiel 27:7). In the general decline of Egyptian prosperity, caused by the circumstances of the time, the manufacturers of linen would suffer. They that weave networks; rather, they that weave while clothes. Cotton fabrics are probably intended. Shall be confounded; literally, shall blush, or be ashamed.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Those who work
עֹבְדֵ֥י (‘ō·ḇə·ḏê)
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strong's 5647: To work, to serve, till, enslave

with flax
פִשְׁתִּ֖ים (p̄iš·tîm)
Noun - feminine plural
Strong's 6593: Flax, linen

will be dismayed,
וּבֹ֛שׁוּ (ū·ḇō·šū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strong's 954: To pale, to be ashamed, to be disappointed, delayed

and the weavers
וְאֹרְגִ֖ים (wə·’ō·rə·ḡîm)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's 707: To plait, weave

of fine linen
שְׂרִיק֑וֹת (śə·rî·qō·wṯ)
Noun - feminine plural
Strong's 8305: Hetchelling, tow

will turn pale.
חוֹרָֽי׃ (ḥō·w·rāy)
Noun - masculine singular
Strong's 2355: White linen


Links
Isaiah 19:9 NIV
Isaiah 19:9 NLT
Isaiah 19:9 ESV
Isaiah 19:9 NASB
Isaiah 19:9 KJV

Isaiah 19:9 BibleApps.com
Isaiah 19:9 Biblia Paralela
Isaiah 19:9 Chinese Bible
Isaiah 19:9 French Bible
Isaiah 19:9 Catholic Bible

OT Prophets: Isaiah 19:9 Moreover those who work in combed flax (Isa Isi Is)
Isaiah 19:8
Top of Page
Top of Page