Christian Standard Bible | Holman Christian Standard Bible |
1LORD, hear my prayer; let my cry for help come before you. | 1A prayer of an afflicted person who is weak and pours out his lament before the LORD. LORD, hear my prayer; let my cry for help come before You. |
2Do not hide your face from me in my day of trouble. Listen closely to me; answer me quickly when I call. | 2Do not hide Your face from me in my day of trouble. Listen closely to me; answer me quickly when I call. |
3For my days vanish like smoke, and my bones burn like a furnace. | 3For my days vanish like smoke, and my bones burn like a furnace. |
4My heart is suffering, withered like grass; I even forget to eat my food. | 4My heart is afflicted, withered like grass; I even forget to eat my food. |
5Because of the sound of my groaning, my flesh sticks to my bones. | 5Because of the sound of my groaning, my flesh sticks to my bones. |
6I am like an eagle owl, like a little owl among the ruins. | 6I am like a desert owl, like an owl among the ruins. |
7I stay awake; I am like a solitary bird on a roof. | 7I stay awake; I am like a solitary bird on a roof. |
8My enemies taunt me all day long; they ridicule and use my name as a curse. | 8My enemies taunt me all day long; they ridicule and curse me. |
9I eat ashes like bread and mingle my drinks with tears | 9I eat ashes like bread and mingle my drinks with tears |
10because of your indignation and wrath; for you have picked me up and thrown me aside. | 10because of Your indignation and wrath; for You have picked me up and thrown me aside. |
11My days are like a lengthening shadow, and I wither away like grass. | 11My days are like a lengthening shadow, and I wither away like grass. |
12But you, LORD, are enthroned forever; your fame endures to all generations. | 12But You, LORD, are enthroned forever; Your fame endures to all generations. |
13You will rise up and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her--the appointed time has come. | 13You will rise up and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her-- the appointed time has come. |
14For your servants take delight in its stones and favor its dust. | 14For Your servants take delight in its stones and favor its dust. |
15Then the nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth your glory, | 15Then the nations will fear the name of Yahweh, and all the kings of the earth Your glory, |
16for the LORD will rebuild Zion; he will appear in his glory. | 16for the LORD will rebuild Zion; He will appear in His glory. |
17He will pay attention to the prayer of the destitute and will not despise their prayer. | 17He will pay attention to the prayer of the destitute and will not despise their prayer. |
18This will be written for a later generation, and a people who have not yet been created will praise the LORD: | 18This will be written for a later generation, and a newly created people will praise the LORD: |
19He looked down from his holy heights--the LORD gazed out from heaven to earth-- | 19He looked down from His holy heights-- the LORD gazed out from heaven to earth-- |
20to hear a prisoner's groaning, to set free those condemned to die, | 20to hear a prisoner's groaning, to set free those condemned to die, |
21so that they might declare the name of the LORD in Zion and his praise in Jerusalem, | 21so that they might declare the name of Yahweh in Zion and His praise in Jerusalem, |
22when peoples and kingdoms are assembled to serve the LORD. | 22when peoples and kingdoms are assembled to serve the LORD. |
23He has broken my strength in midcourse; he has shortened my days. | 23He has broken my strength in midcourse; He has shortened my days. |
24I say: "My God, do not take me in the middle of my life! Your years continue through all generations. | 24I say: "My God, do not take me in the middle of my life! Your years continue through all generations. |
25Long ago you established the earth, and the heavens are the work of your hands. | 25Long ago You established the earth, and the heavens are the work of Your hands. |
26They will perish, but you will endure; all of them will wear out like clothing. You will change them like a garment, and they will pass away. | 26They will perish, but You will endure; all of them will wear out like clothing. You will change them like a garment, and they will pass away. |
27But you are the same, and your years will never end. | 27But You are the same, and Your years will never end. |
28Your servants' children will dwell securely, and their offspring will be established before you." | 28Your servants' children will dwell securely, and their offspring will be established before You." |
|