English Standard Version | Berean Study Bible |
1Behold my servant, whom I uphold, my chosen, in whom my soul delights; I have put my Spirit upon him; he will bring forth justice to the nations. | 1“Here is My Servant, whom I uphold, My Chosen One, in whom My soul delights. I will put My Spirit on Him, and He will bring justice to the nations. |
2He will not cry aloud or lift up his voice, or make it heard in the street; | 2He will not cry out or raise His voice, nor make His voice heard in the streets. |
3a bruised reed he will not break, and a faintly burning wick he will not quench; he will faithfully bring forth justice. | 3A bruised reed He will not break and a smoldering wick He will not extinguish; He will faithfully bring forth justice. |
4He will not grow faint or be discouraged till he has established justice in the earth; and the coastlands wait for his law. | 4He will not grow weak or discouraged before He has established justice on the earth. In His law the islands will put their hope.” |
5Thus says God, the LORD, who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and what comes from it, who gives breath to the people on it and spirit to those who walk in it: | 5This is what God the LORD says—He who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and its offspring, who gives breath to the people on it and life to those who walk in it: |
6“I am the LORD; I have called you in righteousness; I will take you by the hand and keep you; I will give you as a covenant for the people, a light for the nations, | 6“I, the LORD, have called you for a righteous purpose, and I will take hold of your hand. I will keep you and appoint you to be a covenant for the people and a light to the nations, |
7to open the eyes that are blind, to bring out the prisoners from the dungeon, from the prison those who sit in darkness. | 7to open the eyes of the blind, to bring prisoners out of the dungeon and those sitting in darkness out from the prison house. |
8I am the LORD; that is my name; my glory I give to no other, nor my praise to carved idols. | 8I am the LORD; that is My name! I will not yield My glory to another or My praise to idols. |
9Behold, the former things have come to pass, and new things I now declare; before they spring forth I tell you of them.” | 9Behold, the former things have happened, and now I declare new things. Before they spring forth I proclaim them to you.” |
10Sing to the LORD a new song, his praise from the end of the earth, you who go down to the sea, and all that fills it, the coastlands and their inhabitants. | 10Sing to the LORD a new song—His praise from the ends of the earth—you who go down to the sea, and all that is in it, you islands, and all who dwell in them. |
11Let the desert and its cities lift up their voice, the villages that Kedar inhabits; let the habitants of Sela sing for joy, let them shout from the top of the mountains. | 11Let the desert and its cities raise their voices; let the villages of Kedar cry aloud. Let the people of Sela sing for joy; let them cry out from the mountaintops. |
12Let them give glory to the LORD, and declare his praise in the coastlands. | 12Let them give glory to the LORD and declare His praise in the islands. |
13The LORD goes out like a mighty man, like a man of war he stirs up his zeal; he cries out, he shouts aloud, he shows himself mighty against his foes. | 13The LORD goes forth like a mighty one; He stirs up His zeal like a warrior. He shouts; yes, He roars in triumph over His enemies: |
14For a long time I have held my peace; I have kept still and restrained myself; now I will cry out like a woman in labor; I will gasp and pant. | 14“I have kept silent from ages past; I have remained quiet and restrained. But now I will groan like a woman in labor; I will at once gasp and pant. |
15I will lay waste mountains and hills, and dry up all their vegetation; I will turn the rivers into islands, and dry up the pools. | 15I will lay waste the mountains and hills and dry up all their vegetation. I will turn the rivers into dry land and drain the marshes. |
16And I will lead the blind in a way that they do not know, in paths that they have not known I will guide them. I will turn the darkness before them into light, the rough places into level ground. These are the things I do, and I do not forsake them. | 16I will lead the blind by a way they did not know; I will guide them on unfamiliar paths. I will turn darkness into light before them and rough places into level ground. These things I will do for them, and I will not forsake them. |
17They are turned back and utterly put to shame, who trust in carved idols, who say to metal images, “You are our gods.” | 17But those who trust in idols and say to molten images, ‘You are our gods!’ will be turned back in utter shame. |
18Hear, you deaf, and look, you blind, that you may see! | 18Listen, you deaf ones; look, you blind ones, that you may see! |
19Who is blind but my servant, or deaf as my messenger whom I send? Who is blind as my dedicated one, or blind as the servant of the LORD? | 19Who is blind but My servant, or deaf like the messenger I am sending? Who is blind like My covenant partner, or blind like the servant of the LORD? |
20He sees many things, but does not observe them; his ears are open, but he does not hear. | 20Though seeing many things, you do not keep watch. Though your ears are open, you do not hear.” |
21The LORD was pleased, for his righteousness’ sake, to magnify his law and make it glorious. | 21The LORD was pleased, for the sake of His righteousness, to magnify His law and make it glorious. |
22But this is a people plundered and looted; they are all of them trapped in holes and hidden in prisons; they have become plunder with none to rescue, spoil with none to say, “Restore!” | 22But this is a people plundered and looted, all trapped in caves or imprisoned in dungeons. They have become plunder with no one to rescue them, and loot with no one to say, “Send them back!” |
23Who among you will give ear to this, will attend and listen for the time to come? | 23Who among you will pay attention to this? Who will listen and obey hereafter? |
24Who gave up Jacob to the looter, and Israel to the plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned, in whose ways they would not walk, and whose law they would not obey? | 24Who gave Jacob up for spoil, and Israel to the plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned? They were unwilling to walk in His ways, and they would not obey His law. |
25So he poured on him the heat of his anger and the might of battle; it set him on fire all around, but he did not understand; it burned him up, but he did not take it to heart. | 25So He poured out on them His furious anger and the fierceness of battle. It enveloped them in flames, but they did not understand; it consumed them, but they did not take it to heart. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|