English Standard Version | International Standard Version |
1The two angels came to Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gate of Sodom. When Lot saw them, he rose to meet them and bowed himself with his face to the earth | 1The two angels entered Sodom at sunset while Lot was sitting in the gate area of the city. When Lot saw them, he got up, greeted them, bowed low with his face to the ground, |
2and said, “My lords, please turn aside to your servant’s house and spend the night and wash your feet. Then you may rise up early and go on your way.” They said, “No; we will spend the night in the town square.” | 2and said, "Look, my lords! Please come inside your servant's house, wash your feet, and spend the night. Then you can get up early and be on your way." But they responded, "No, we would rather spend the night in the town square." |
3But he pressed them strongly; so they turned aside to him and entered his house. And he made them a feast and baked unleavened bread, and they ate. | 3But Lot kept urging them strongly, so they turned aside and entered his house. He prepared a festival and baked unleavened flat bread for them, and they ate. |
4But before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, both young and old, all the people to the last man, surrounded the house. | 4Before they could lie down, all the men of Sodom and its outskirts, both young and old, surrounded the house. |
5And they called to Lot, “Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us, that we may know them.” | 5They called out to Lot and asked, "Where are the men who came to visit you tonight? Bring them out to us so we can have sex with them!" |
6Lot went out to the men at the entrance, shut the door after him, | 6Lot went outside to them, shut the door behind him, |
7and said, “I beg you, my brothers, do not act so wickedly. | 7and said, "I urge you, my brothers, don't do such a wicked thing. |
8Behold, I have two daughters who have not known any man. Let me bring them out to you, and do to them as you please. Only do nothing to these men, for they have come under the shelter of my roof.” | 8Look here, I have two daughters who are virgins. Let me bring them out to you, and you may do to them whatever you wish, only don't do anything to these men, because they're here under my protection." |
9But they said, “Stand back!” And they said, “This fellow came to sojourn, and he has become the judge! Now we will deal worse with you than with them.” Then they pressed hard against the man Lot, and drew near to break the door down. | 9But they replied, "Get out of the way! This man came here as a foreigner, and now he's acting like a judge! So we're going to deal more harshly with you than with them." Then they pushed hard against the man (that is, against Lot), intending to break down the door. |
10But the men reached out their hands and brought Lot into the house with them and shut the door. | 10But the angels inside reached out, dragged Lot back into the house with them, shut the door, |
11And they struck with blindness the men who were at the entrance of the house, both small and great, so that they wore themselves out groping for the door. | 11and blinded the men who were at the entrance of the house, from the least important to the greatest, so they were unable to find the doorway. |
12Then the men said to Lot, “Have you anyone else here? Sons-in-law, sons, daughters, or anyone you have in the city, bring them out of the place. | 12"Do you have anyone else here in the city?" the angels asked Lot. "A son-in-law? Sons? Daughters? Get them out of this place, |
13For we are about to destroy this place, because the outcry against its people has become great before the LORD, and the LORD has sent us to destroy it.” | 13because we're going to destroy it. The LORD knows how their behavior stinks, so he sent us here to destroy it!" |
14So Lot went out and said to his sons-in-law, who were to marry his daughters, “Up! Get out of this place, for the LORD is about to destroy the city.” But he seemed to his sons-in-law to be jesting. | 14Lot then went out and told his sons-in-law (they had married his daughters), "Get out of here! The LORD is going to destroy this city!" But his sons-in-law thought he was joking. |
15As morning dawned, the angels urged Lot, saying, “Up! Take your wife and your two daughters who are here, lest you be swept away in the punishment of the city.” | 15As dawn was breaking, the angels pressured Lot. "Get going!" they told him. "Take your wife and your two daughters who are here, or you will be engulfed by the devastation that's coming to this city." |
16But he lingered. So the men seized him and his wife and his two daughters by the hand, the LORD being merciful to him, and they brought him out and set him outside the city. | 16But Lot kept lingering in the city, so the men grabbed his hand and the hands of his wife and two daughters (because of the LORD's compassion for him!), brought them out of the city, and left them outside. |
17And as they brought them out, one said, “Escape for your life. Do not look back or stop anywhere in the valley. Escape to the hills, lest you be swept away.” | 17Then one of them said, "Flee for your lives! Don't look back or stop anywhere on the plain. Escape to the hills, or you'll be swept away!" |
18And Lot said to them, “Oh, no, my lords. | 18"No! Please, my lords!" Lot pleaded with them. |
19Behold, your servant has found favor in your sight, and you have shown me great kindness in saving my life. But I cannot escape to the hills, lest the disaster overtake me and I die. | 19"Your servant has found favor in your sight, and you have shown me your gracious love in how you have dealt with me by keeping me alive. I cannot escape to the hills, because I'm afraid the disaster will overtake me, and I'll die. |
20Behold, this city is near enough to flee to, and it is a little one. Let me escape there—is it not a little one?—and my life will be saved!” | 20Look, there is a town nearby where I can flee, and it's a small one. Let me escape there! It's a small one, isn't it? That way I'll stay alive!" |
21He said to him, “Behold, I grant you this favor also, that I will not overthrow the city of which you have spoken. | 21"All right," the angel replied to Lot, "I'll agree with your request! I won't overthrow the town that you mentioned. |
22Escape there quickly, for I can do nothing till you arrive there.” Therefore the name of the city was called Zoar. | 22Hurry up and flee there, because I cannot do anything until you get to that town." Therefore the name of the town was called Zoar. |
23The sun had risen on the earth when Lot came to Zoar. | 23The sun had risen over the land about the time Lot reached Zoar. |
24Then the LORD rained on Sodom and Gomorrah sulfur and fire from the LORD out of heaven. | 24Then the LORD rained sulfur and fire out of the sky from the LORD on Sodom and Gomorrah, |
25And he overthrew those cities, and all the valley, and all the inhabitants of the cities, and what grew on the ground. | 25overthrowing those cities, all of the plain, and everyone who lived in the cities. He also destroyed the plants that grew out of the ground. |
26But Lot’s wife, behind him, looked back, and she became a pillar of salt. | 26But Lot's wife looked back as she lingered behind him, and she became a pillar of salt. |
27And Abraham went early in the morning to the place where he had stood before the LORD. | 27Abraham went early in the morning to the place where he had stood before the LORD earlier. |
28And he looked down toward Sodom and Gomorrah and toward all the land of the valley, and he looked and, behold, the smoke of the land went up like the smoke of a furnace. | 28He looked off toward Sodom, Gomorrah, and the entire plain, and he saw smoke rising from the land like smoke from a furnace. |
29So it was that, when God destroyed the cities of the valley, God remembered Abraham and sent Lot out of the midst of the overthrow when he overthrew the cities in which Lot had lived. | 29And so it was that, when God destroyed the cities of the plain, he remembered Abraham and brought Lot out from the midst of the destruction when he overthrew the cities where Lot had lived. |
30Now Lot went up out of Zoar and lived in the hills with his two daughters, for he was afraid to live in Zoar. So he lived in a cave with his two daughters. | 30Later on, Lot and his two daughters abandoned Zoar and settled in the hills because Lot was afraid to live in Zoar. He lived there in a cave, along with his two daughters. |
31And the firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of all the earth. | 31One day the firstborn told the younger one, "Our father is old, and there's no man in the land to have sex with us, as everybody else throughout all the earth does. |
32Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve offspring from our father.” | 32Come on! Let's make our father drink wine, and then we'll have sex with him so we can preserve our father's lineage." |
33So they made their father drink wine that night. And the firstborn went in and lay with her father. He did not know when she lay down or when she arose. | 33So they had their father drink wine that night, and the older one had sexual relations with her father, but he was not aware when she lay down or when she got up. |
34The next day, the firstborn said to the younger, “Behold, I lay last night with my father. Let us make him drink wine tonight also. Then you go in and lie with him, that we may preserve offspring from our father.” | 34The next day the firstborn told the younger one, "Look! I had sex with my father last night. Let's make him drink wine tonight again as well. Then you have sex with him, too. That way we'll preserve our father's lineage." |
35So they made their father drink wine that night also. And the younger arose and lay with him, and he did not know when she lay down or when she arose. | 35So they made their father drink wine that night as well, so he was not aware when she lay down or when she got up. |
36Thus both the daughters of Lot became pregnant by their father. | 36That's how both of Lot's daughters became pregnant by their father. |
37The firstborn bore a son and called his name Moab. He is the father of the Moabites to this day. | 37The firstborn gave birth to a son and named him Moab, and he is the ancestor of the Moabites to this day. |
38The younger also bore a son and called his name Ben-ammi. He is the father of the Ammonites to this day. | 38The younger daughter also gave birth to a son and named him Ben-ammi, and he is the ancestor of the Ammonites to this day. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|