English Standard Version | NET Bible |
1Then Moses answered, “But behold, they will not believe me or listen to my voice, for they will say, ‘The LORD did not appear to you.’” | 1Moses answered again, "And if they do not believe me or pay attention to me, but say, 'The LORD has not appeared to you'?" |
2The LORD said to him, “What is that in your hand?” He said, “A staff.” | 2The LORD said to him, "What is that in your hand?" He said, "A staff." |
3And he said, “Throw it on the ground.” So he threw it on the ground, and it became a serpent, and Moses ran from it. | 3The LORD said, "Throw it to the ground." So he threw it to the ground, and it became a snake, and Moses ran from it. |
4But the LORD said to Moses, “Put out your hand and catch it by the tail”—so he put out his hand and caught it, and it became a staff in his hand— | 4But the LORD said to Moses, "Put out your hand and grab it by the tail"--so he put out his hand and caught it, and it became a staff in his hand-- |
5“that they may believe that the LORD, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.” | 5"that they may believe that the LORD, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you." |
6Again, the LORD said to him, “Put your hand inside your cloak.” And he put his hand inside his cloak, and when he took it out, behold, his hand was leprous like snow. | 6The LORD also said to him, "Put your hand into your robe." So he put his hand into his robe, and when he brought it out--there was his hand, leprous like snow! |
7Then God said, “Put your hand back inside your cloak.” So he put his hand back inside his cloak, and when he took it out, behold, it was restored like the rest of his flesh. | 7He said, "Put your hand back into your robe." So he put his hand back into his robe, and when he brought it out from his robe--there it was, restored like the rest of his skin! |
8“If they will not believe you,” God said, “or listen to the first sign, they may believe the latter sign. | 8"If they do not believe you or pay attention to the former sign, then they may believe the latter sign. |
9If they will not believe even these two signs or listen to your voice, you shall take some water from the Nile and pour it on the dry ground, and the water that you shall take from the Nile will become blood on the dry ground.” | 9And if they do not believe even these two signs or listen to you, then take some water from the Nile and pour it out on the dry ground. The water you take out of the Nile will become blood on the dry ground." |
10But Moses said to the LORD, “Oh, my Lord, I am not eloquent, either in the past or since you have spoken to your servant, but I am slow of speech and of tongue.” | 10Then Moses said to the LORD, "O my Lord, I am not an eloquent man, neither in the past nor since you have spoken to your servant, for I am slow of speech and slow of tongue." |
11Then the LORD said to him, “Who has made man’s mouth? Who makes him mute, or deaf, or seeing, or blind? Is it not I, the LORD? | 11The LORD said to him, "Who gave a mouth to man, or who makes a person mute or deaf or seeing or blind? Is it not I, the LORD? |
12Now therefore go, and I will be with your mouth and teach you what you shall speak.” | 12So now go, and I will be with your mouth and will teach you what you must say." |
13But he said, “Oh, my Lord, please send someone else.” | 13But Moses said, "O my Lord, please send anyone else whom you wish to send!" |
14Then the anger of the LORD was kindled against Moses and he said, “Is there not Aaron, your brother, the Levite? I know that he can speak well. Behold, he is coming out to meet you, and when he sees you, he will be glad in his heart. | 14Then the LORD became angry with Moses, and he said, "What about your brother Aaron the Levite? I know that he can speak very well. Moreover, he is coming to meet you, and when he sees you he will be glad in his heart. |
15You shall speak to him and put the words in his mouth, and I will be with your mouth and with his mouth and will teach you both what to do. | 15"So you are to speak to him and put the words in his mouth. And as for me, I will be with your mouth and with his mouth, and I will teach you both what you must do. |
16He shall speak for you to the people, and he shall be your mouth, and you shall be as God to him. | 16He will speak for you to the people, and it will be as if he were your mouth and as if you were his God. |
17And take in your hand this staff, with which you shall do the signs.” | 17You will also take in your hand this staff, with which you will do the signs." |
18Moses went back to Jethro his father-in-law and said to him, “Please let me go back to my brothers in Egypt to see whether they are still alive.” And Jethro said to Moses, “Go in peace.” | 18So Moses went back to his father-in-law Jethro and said to him, "Let me go, so that I may return to my relatives in Egypt and see if they are still alive." Jethro said to Moses, "Go in peace." |
19And the LORD said to Moses in Midian, “Go back to Egypt, for all the men who were seeking your life are dead.” | 19The LORD said to Moses in Midian, "Go back to Egypt, because all the men who were seeking your life are dead." |
20So Moses took his wife and his sons and had them ride on a donkey, and went back to the land of Egypt. And Moses took the staff of God in his hand. | 20Then Moses took his wife and sons and put them on a donkey and headed back to the land of Egypt, and Moses took the staff of God in his hand. |
21And the LORD said to Moses, “When you go back to Egypt, see that you do before Pharaoh all the miracles that I have put in your power. But I will harden his heart, so that he will not let the people go. | 21The LORD said to Moses, "When you go back to Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders I have put under your control. But I will harden his heart and he will not let the people go. |
22Then you shall say to Pharaoh, ‘Thus says the LORD, Israel is my firstborn son, | 22You must say to Pharaoh, 'Thus says the LORD, "Israel is my son, my firstborn, |
23and I say to you, “Let my son go that he may serve me.” If you refuse to let him go, behold, I will kill your firstborn son.’” | 23and I said to you, 'Let my son go that he may serve me,' but since you have refused to let him go, I will surely kill your son, your firstborn!"'" |
24At a lodging place on the way the LORD met him and sought to put him to death. | 24Now on the way, at a place where they stopped for the night, the LORD met Moses and sought to kill him. |
25Then Zipporah took a flint and cut off her son’s foreskin and touched Moses’ feet with it and said, “Surely you are a bridegroom of blood to me!” | 25But Zipporah took a flint knife, cut off the foreskin of her son and touched it to Moses' feet, and said, "Surely you are a bridegroom of blood to me." |
26So he let him alone. It was then that she said, “A bridegroom of blood,” because of the circumcision. | 26So the LORD let him alone. (At that time she said, "A bridegroom of blood," referring to the circumcision.) |
27The LORD said to Aaron, “Go into the wilderness to meet Moses.” So he went and met him at the mountain of God and kissed him. | 27The LORD said to Aaron, "Go to the wilderness to meet Moses. So he went and met him at the mountain of God and greeted him with a kiss. |
28And Moses told Aaron all the words of the LORD with which he had sent him to speak, and all the signs that he had commanded him to do. | 28Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him and all the signs that he had commanded him. |
29Then Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the people of Israel. | 29Then Moses and Aaron went and brought together all the Israelite elders. |
30Aaron spoke all the words that the LORD had spoken to Moses and did the signs in the sight of the people. | 30Aaron spoke all the words that the LORD had spoken to Moses and did the signs in the sight of the people, |
31And the people believed; and when they heard that the LORD had visited the people of Israel and that he had seen their affliction, they bowed their heads and worshiped. | 31and the people believed. When they heard that the LORD had attended to the Israelites and that he had seen their affliction, they bowed down close to the ground. |
|