English Standard Version | New Living Translation |
1Now Peter and John were going up to the temple at the hour of prayer, the ninth hour. | 1Peter and John went to the Temple one afternoon to take part in the three o’clock prayer service. |
2And a man lame from birth was being carried, whom they laid daily at the gate of the temple that is called the Beautiful Gate to ask alms of those entering the temple. | 2As they approached the Temple, a man lame from birth was being carried in. Each day he was put beside the Temple gate, the one called the Beautiful Gate, so he could beg from the people going into the Temple. |
3Seeing Peter and John about to go into the temple, he asked to receive alms. | 3When he saw Peter and John about to enter, he asked them for some money. |
4And Peter directed his gaze at him, as did John, and said, “Look at us.” | 4Peter and John looked at him intently, and Peter said, “Look at us!” |
5And he fixed his attention on them, expecting to receive something from them. | 5The lame man looked at them eagerly, expecting some money. |
6But Peter said, “I have no silver and gold, but what I do have I give to you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk!” | 6But Peter said, “I don’t have any silver or gold for you. But I’ll give you what I have. In the name of Jesus Christ the Nazarene, get up and walk!” |
7And he took him by the right hand and raised him up, and immediately his feet and ankles were made strong. | 7Then Peter took the lame man by the right hand and helped him up. And as he did, the man’s feet and ankles were instantly healed and strengthened. |
8And leaping up, he stood and began to walk, and entered the temple with them, walking and leaping and praising God. | 8He jumped up, stood on his feet, and began to walk! Then, walking, leaping, and praising God, he went into the Temple with them. |
9And all the people saw him walking and praising God, | 9All the people saw him walking and heard him praising God. |
10and recognized him as the one who sat at the Beautiful Gate of the temple, asking for alms. And they were filled with wonder and amazement at what had happened to him. | 10When they realized he was the lame beggar they had seen so often at the Beautiful Gate, they were absolutely astounded! |
11While he clung to Peter and John, all the people, utterly astounded, ran together to them in the portico called Solomon’s. | 11They all rushed out in amazement to Solomon’s Colonnade, where the man was holding tightly to Peter and John. Peter Preaches in the Temple |
12And when Peter saw it he addressed the people: “Men of Israel, why do you wonder at this, or why do you stare at us, as though by our own power or piety we have made him walk? | 12Peter saw his opportunity and addressed the crowd. “People of Israel,” he said, “what is so surprising about this? And why stare at us as though we had made this man walk by our own power or godliness? |
13The God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, the God of our fathers, glorified his servant Jesus, whom you delivered over and denied in the presence of Pilate, when he had decided to release him. | 13For it is the God of Abraham, Isaac, and Jacob—the God of all our ancestors—who has brought glory to his servant Jesus by doing this. This is the same Jesus whom you handed over and rejected before Pilate, despite Pilate’s decision to release him. |
14But you denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted to you, | 14You rejected this holy, righteous one and instead demanded the release of a murderer. |
15and you killed the Author of life, whom God raised from the dead. To this we are witnesses. | 15You killed the author of life, but God raised him from the dead. And we are witnesses of this fact! |
16And his name—by faith in his name—has made this man strong whom you see and know, and the faith that is through Jesus has given the man this perfect health in the presence of you all. | 16“Through faith in the name of Jesus, this man was healed—and you know how crippled he was before. Faith in Jesus’ name has healed him before your very eyes. |
17“And now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did also your rulers. | 17“Friends, I realize that what you and your leaders did to Jesus was done in ignorance. |
18But what God foretold by the mouth of all the prophets, that his Christ would suffer, he thus fulfilled. | 18But God was fulfilling what all the prophets had foretold about the Messiah—that he must suffer these things. |
19Repent therefore, and turn back, that your sins may be blotted out, | 19Now repent of your sins and turn to God, so that your sins may be wiped away. |
20that times of refreshing may come from the presence of the Lord, and that he may send the Christ appointed for you, Jesus, | 20Then times of refreshment will come from the presence of the Lord, and he will again send you Jesus, your appointed Messiah. |
21whom heaven must receive until the time for restoring all the things about which God spoke by the mouth of his holy prophets long ago. | 21For he must remain in heaven until the time for the final restoration of all things, as God promised long ago through his holy prophets. |
22Moses said, ‘The Lord God will raise up for you a prophet like me from your brothers. You shall listen to him in whatever he tells you. | 22Moses said, ‘The LORD your God will raise up for you a Prophet like me from among your own people. Listen carefully to everything he tells you.’ |
23And it shall be that every soul who does not listen to that prophet shall be destroyed from the people.’ | 23Then Moses said, ‘Anyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from God’s people.’ |
24And all the prophets who have spoken, from Samuel and those who came after him, also proclaimed these days. | 24“Starting with Samuel, every prophet spoke about what is happening today. |
25You are the sons of the prophets and of the covenant that God made with your fathers, saying to Abraham, ‘And in your offspring shall all the families of the earth be blessed.’ | 25You are the children of those prophets, and you are included in the covenant God promised to your ancestors. For God said to Abraham, ‘Through your descendants all the families on earth will be blessed.’ |
26God, having raised up his servant, sent him to you first, to bless you by turning every one of you from your wickedness.” | 26When God raised up his servant, Jesus, he sent him first to you people of Israel, to bless you by turning each of you back from your sinful ways.” |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|