Holman Christian Standard Bible | NET Bible |
1Now Jericho was strongly fortified because of the Israelites--no one leaving or entering. | 1Now Jericho was shut tightly because of the Israelites. No one was allowed to leave or enter. |
2The LORD said to Joshua, "Look, I have handed Jericho, its king, and its fighting men over to you. | 2The LORD told Joshua, "See, I am about to defeat Jericho for you, along with its king and its warriors. |
3March around the city with all the men of war, circling the city one time. Do this for six days. | 3Have all the warriors march around the city one time; do this for six days. |
4Have seven priests carry seven ram's-horn trumpets in front of the ark. But on the seventh day, march around the city seven times, while the priests blow the trumpets. | 4Have seven priests carry seven rams' horns in front of the ark. On the seventh day march around the city seven times, while the priests blow the horns. |
5When there is a prolonged blast of the horn and you hear its sound, have all the people give a mighty shout. Then the city wall will collapse, and the people will advance, each man straight ahead." | 5When you hear the signal from the ram's horn, have the whole army give a loud battle cry. Then the city wall will collapse and the warriors should charge straight ahead." |
6So Joshua son of Nun summoned the priests and said to them, "Take up the ark of the covenant and have seven priests carry seven trumpets in front of the ark of the LORD." | 6So Joshua son of Nun summoned the priests and instructed them, "Pick up the ark of the covenant, and seven priests must carry seven rams' horns in front of the ark of the LORD." |
7He said to the people, "Move forward, march around the city, and have the armed troops go ahead of the ark of the LORD." | 7And he told the army, "Move ahead and march around the city, with armed troops going ahead of the ark of the LORD." |
8After Joshua had spoken to the people, seven priests carrying seven trumpets before the LORD moved forward and blew the trumpets; the ark of the LORD's covenant followed them. | 8When Joshua gave the army its orders, the seven priests carrying the seven rams' horns before the LORD moved ahead and blew the horns as the ark of the covenant of the LORD followed behind. |
9While the trumpets were blowing, the armed troops went in front of the priests who blew the trumpets, and the rear guard went behind the ark. | 9Armed troops marched ahead of the priests blowing the horns, while the rear guard followed along behind the ark blowing rams' horns. |
10But Joshua had commanded the people: "Do not shout or let your voice be heard. Don't let one word come out of your mouth until the time I say, 'Shout!' Then you are to shout." | 10Now Joshua had instructed the army, "Do not give a battle cry or raise your voices; say nothing until the day I tell you, 'Give the battle cry.' Then give the battle cry!" |
11So the ark of the LORD was carried around the city, circling it once. They returned to the camp and spent the night there. | 11So Joshua made sure they marched the ark of the LORD around the city one time. Then they went back to the camp and spent the night there. |
12Joshua got up early the next morning. The priests took the ark of the LORD, | 12Bright and early the next morning Joshua had the priests pick up the ark of the LORD. |
13and the seven priests carrying seven trumpets marched in front of the ark of the LORD. While the trumpets were blowing, the armed troops went in front of them, and the rear guard went behind the ark of the LORD. | 13The seven priests carrying the seven rams' horns before the ark of the LORD marched along blowing their horns. Armed troops marched ahead of them, while the rear guard followed along behind the ark of the LORD blowing rams' horns. |
14On the second day they marched around the city once and returned to the camp. They did this for six days. | 14They marched around the city one time on the second day, then returned to the camp. They did this six days in all. |
15Early on the seventh day, they started at dawn and marched around the city seven times in the same way. That was the only day they marched around the city seven times. | 15On the seventh day they were up at the crack of dawn and marched around the city as before--only this time they marched around it seven times. |
16After the seventh time, the priests blew the trumpets, and Joshua said to the people, "Shout! For the LORD has given you the city. | 16The seventh time around, the priests blew the rams' horns and Joshua told the army, "Give the battle cry, for the LORD is handing the city over to you! |
17But the city and everything in it are set apart to the LORD for destruction. Only Rahab the prostitute and everyone with her in the house will live, because she hid the men we sent. | 17The city and all that is in it must be set apart for the LORD, except for Rahab the prostitute and all who are with her in her house, because she hid the spies we sent. |
18But keep yourselves from the things set apart, or you will be set apart for destruction. If you take any of those things, you will set apart the camp of Israel for destruction and bring disaster on it. | 18But be careful when you are setting apart the riches for the LORD. If you take any of it, you will make the Israelite camp subject to annihilation and cause a disaster. |
19For all the silver and gold, and the articles of bronze and iron, are dedicated to the LORD and must go into the LORD's treasury." | 19All the silver and gold, as well as bronze and iron items, belong to the LORD. They must go into the LORD's treasury." |
20So the people shouted, and the trumpets sounded. When they heard the blast of the trumpet, the people gave a great shout, and the wall collapsed. The people advanced into the city, each man straight ahead, and they captured the city. | 20The rams' horns sounded and when the army heard the signal, they gave a loud battle cry. The wall collapsed and the warriors charged straight ahead into the city and captured it. |
21They completely destroyed everything in the city with the sword--every man and woman, both young and old, and every ox, sheep, and donkey. | 21They annihilated with the sword everything that breathed in the city, including men and women, young and old, as well as cattle, sheep, and donkeys. |
22Joshua said to the two men who had scouted the land, "Go to the prostitute's house and bring the woman out of there, and all who are with her, just as you promised her." | 22Joshua told the two men who had spied on the land, "Enter the prostitute's house and bring out the woman and all who belong to her as you promised her." |
23So the young men who had scouted went in and brought out Rahab and her father, mother, brothers, and all who belonged to her. They brought out her whole family and settled them outside the camp of Israel. | 23So the young spies went and brought out Rahab, her father, mother, brothers, and all who belonged to her. They brought out her whole family and took them to a place outside the Israelite camp. |
24They burned up the city and everything in it, but they put the silver and gold and the articles of bronze and iron into the treasury of the LORD's house. | 24But they burned the city and all that was in it, except for the silver, gold, and bronze and iron items they put in the treasury of the LORD's house. |
25However, Joshua spared Rahab the prostitute, her father's household, and all who belonged to her, because she hid the men Joshua had sent to spy on Jericho, and she lives in Israel to this day. | 25Yet Joshua spared Rahab the prostitute, her father's family, and all who belonged to her. She lives in Israel to this very day because she hid the messengers Joshua sent to spy on Jericho. |
26At that time Joshua imposed this curse: The man who undertakes the rebuilding of this city, Jericho, is cursed before the LORD. He will lay its foundation at the cost of his firstborn; he will set up its gates at the cost of his youngest. | 26At that time Joshua made this solemn declaration: "The man who attempts to rebuild this city of Jericho will stand condemned before the LORD. He will lose his firstborn son when he lays its foundations and his youngest son when he erects its gates!" |
27And the LORD was with Joshua, and his fame spread throughout the land. | 27The LORD was with Joshua and he became famous throughout the land. |
|