1 Kings 13
HCSB Parallel NIV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
Holman Christian Standard BibleNew International Version
1A man of God came from Judah to Bethel by a revelation from the LORD while Jeroboam was standing beside the altar to burn incense.1By the word of the LORD a man of God came from Judah to Bethel, as Jeroboam was standing by the altar to make an offering.
2The man of God cried out against the altar by a revelation from the LORD: "Altar, altar, this is what the LORD says, 'A son will be born to the house of David, named Josiah, and he will sacrifice on you the priests of the high places who are burning incense on you. Human bones will be burned on you.'"2By the word of the LORD he cried out against the altar: "Altar, altar! This is what the LORD says: 'A son named Josiah will be born to the house of David. On you he will sacrifice the priests of the high places who make offerings here, and human bones will be burned on you.'"
3He gave a sign that day. He said, "This is the sign that the LORD has spoken: 'The altar will now be ripped apart, and the ashes that are on it will be poured out.'" 3That same day the man of God gave a sign: "This is the sign the LORD has declared: The altar will be split apart and the ashes on it will be poured out."
4When the king heard the word that the man of God had cried out against the altar at Bethel, Jeroboam stretched out his hand from the altar and said, "Arrest him!" But the hand he stretched out against him withered, and he could not pull it back to himself. 4When King Jeroboam heard what the man of God cried out against the altar at Bethel, he stretched out his hand from the altar and said, "Seize him!" But the hand he stretched out toward the man shriveled up, so that he could not pull it back.
5The altar was ripped apart, and the ashes poured from the altar, according to the sign that the man of God had given by the word of the LORD. 5Also, the altar was split apart and its ashes poured out according to the sign given by the man of God by the word of the LORD.
6Then the king responded to the man of God, "Plead for the favor of the LORD your God and pray for me so that my hand may be restored to me." So the man of God pleaded for the favor of the LORD, and the king's hand was restored to him and became as it had been at first. 6Then the king said to the man of God, "Intercede with the LORD your God and pray for me that my hand may be restored." So the man of God interceded with the LORD, and the king's hand was restored and became as it was before.
7Then the king declared to the man of God, "Come home with me, refresh yourself, and I'll give you a reward." 7The king said to the man of God, "Come home with me for a meal, and I will give you a gift."
8But the man of God replied, "If you were to give me half your house, I still wouldn't go with you, and I wouldn't eat bread or drink water in this place, 8But the man of God answered the king, "Even if you were to give me half your possessions, I would not go with you, nor would I eat bread or drink water here.
9for this is what I was commanded by the word of the LORD: 'You must not eat bread or drink water or go back the way you came.'"9For I was commanded by the word of the LORD: 'You must not eat bread or drink water or return by the way you came.'"
10So he went another way; he did not go back by the way he had come to Bethel. 10So he took another road and did not return by the way he had come to Bethel.
11Now a certain old prophet was living in Bethel. His son came and told him all the deeds that the man of God had done that day in Bethel. His sons also told their father the words that he had spoken to the king.11Now there was a certain old prophet living in Bethel, whose sons came and told him all that the man of God had done there that day. They also told their father what he had said to the king.
12Then their father said to them, "Which way did he go?" His sons had seen the way taken by the man of God who had come from Judah. 12Their father asked them, "Which way did he go?" And his sons showed him which road the man of God from Judah had taken.
13Then he said to his sons, "Saddle the donkey for me." So they saddled the donkey for him, and he got on it. 13So he said to his sons, "Saddle the donkey for me." And when they had saddled the donkey for him, he mounted it
14He followed the man of God and found him sitting under an oak tree. He asked him, "Are you the man of God who came from Judah?"" I am," he said. 14and rode after the man of God. He found him sitting under an oak tree and asked, "Are you the man of God who came from Judah?" "I am," he replied.
15Then he said to him, "Come home with me and eat bread." 15So the prophet said to him, "Come home with me and eat."
16But he answered, "I cannot go back with you, eat bread, or drink water with you in this place, 16The man of God said, "I cannot turn back and go with you, nor can I eat bread or drink water with you in this place.
17for a message came to me by the word of the LORD: 'You must not eat bread or drink water there or go back by the way you came.'" 17I have been told by the word of the LORD: 'You must not eat bread or drink water there or return by the way you came.'"
18He said to him, "I am also a prophet like you. An angel spoke to me by the word of the LORD: 'Bring him back with you to your house so that he may eat bread and drink water.'" The old prophet deceived him,18The old prophet answered, "I too am a prophet, as you are. And an angel said to me by the word of the LORD: 'Bring him back with you to your house so that he may eat bread and drink water.'" (But he was lying to him.)
19and the man of God went back with him, ate bread in his house, and drank water. 19So the man of God returned with him and ate and drank in his house.
20While they were sitting at the table, the word of the LORD came to the prophet who had brought him back, 20While they were sitting at the table, the word of the LORD came to the old prophet who had brought him back.
21and the prophet cried out to the man of God who had come from Judah, "This is what the LORD says: 'Because you rebelled against the command of the LORD and did not keep the command that the LORD your God commanded you--21He cried out to the man of God who had come from Judah, "This is what the LORD says: 'You have defied the word of the LORD and have not kept the command the LORD your God gave you.
22but you went back and ate bread and drank water in the place that He said to you, "Do not eat bread and do not drink water"-- your corpse will never reach the grave of your fathers.'" 22You came back and ate bread and drank water in the place where he told you not to eat or drink. Therefore your body will not be buried in the tomb of your ancestors.'"
23So after he had eaten bread and after he had drunk, the old prophet saddled the donkey for the prophet he had brought back. 23When the man of God had finished eating and drinking, the prophet who had brought him back saddled his donkey for him.
24When he left, a lion attacked him along the way and killed him. His corpse was thrown on the road, and the donkey was standing beside it; the lion was standing beside the corpse too. 24As he went on his way, a lion met him on the road and killed him, and his body was left lying on the road, with both the donkey and the lion standing beside it.
25There were men passing by who saw the corpse thrown on the road and the lion standing beside it, and they went and spoke about it in the city where the old prophet lived. 25Some people who passed by saw the body lying there, with the lion standing beside the body, and they went and reported it in the city where the old prophet lived.
26When the prophet who had brought him back from his way heard about it, he said, "He is the man of God who disobeyed the command of the LORD. The LORD has given him to the lion, and it has mauled and killed him, according to the word of the LORD that He spoke to him." 26When the prophet who had brought him back from his journey heard of it, he said, "It is the man of God who defied the word of the LORD. The LORD has given him over to the lion, which has mauled him and killed him, as the word of the LORD had warned him."
27Then the old prophet instructed his sons, "Saddle the donkey for me." They saddled it,27The prophet said to his sons, "Saddle the donkey for me," and they did so.
28and he went and found the corpse of the man of God thrown on the road with the donkey and the lion standing beside the corpse. The lion had not eaten the corpse or mauled the donkey. 28Then he went out and found the body lying on the road, with the donkey and the lion standing beside it. The lion had neither eaten the body nor mauled the donkey.
29So the prophet lifted the corpse of the man of God and laid it on the donkey and brought it back. The old prophet came into the city to mourn and bury him. 29So the prophet picked up the body of the man of God, laid it on the donkey, and brought it back to his own city to mourn for him and bury him.
30Then he laid the corpse in his own grave, and they mourned over him: "Oh, my brother!" 30Then he laid the body in his own tomb, and they mourned over him and said, "Alas, my brother!"
31After he had buried him, he said to his sons, "When I die, you must bury me in the grave where the man of God is buried; lay my bones beside his bones, 31After burying him, he said to his sons, "When I die, bury me in the grave where the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
32for the word that he cried out by a revelation from the LORD against the altar in Bethel and against all the shrines of the high places in the cities of Samaria is certain to happen." 32For the message he declared by the word of the LORD against the altar in Bethel and against all the shrines on the high places in the towns of Samaria will certainly come true."
33After all this Jeroboam did not repent of his evil way but again set up priests for the high places from every class of people. He ordained whoever so desired it, and they became priests of the high places.33Even after this, Jeroboam did not change his evil ways, but once more appointed priests for the high places from all sorts of people. Anyone who wanted to become a priest he consecrated for the high places.
34This was the sin that caused the house of Jeroboam to be wiped out and annihilated from the face of the earth. 34This was the sin of the house of Jeroboam that led to its downfall and to its destruction from the face of the earth.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission.New International Version (NIV)

Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

1 Kings 12
Top of Page
Top of Page