International Standard Version | Berean Study Bible |
1This message came to me from the LORD: | 1Then the word of the LORD came to me, saying, |
2"Son of Man, prophesy against the prophets of Israel, who even now are prophesying, and tell those prophets that keep on prophesying according to what they wish would happen, 'Listen to what the LORD says.'" | 2“Son of man, prophesy against the prophets of Israel who are now prophesying. Tell those who prophesy out of their own imagination: Hear the word of the LORD! |
3"This is what the Lord GOD says, 'How terrible it will be for the false prophets who walk according to their own wrong inclinations and see nothing. | 3This is what the Lord GOD says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit, yet have seen nothing. |
4Israel, your prophets have become like foxes among ruins. | 4Your prophets, O Israel, are like foxes among the ruins. |
5You didn't go up to repair the breaches in the walls and you didn't build the walls so Israel's house would be able to endure battle on the Day of the LORD. | 5You did not go up to the gaps or restore the wall around the house of Israel so that it would stand in the battle on the Day of the LORD. |
6Instead, they crafted false prophecies and divination. "'They say, "…declares the LORD," even though the LORD didn't send them. And they hope for the fulfillment of their message. | 6They see false visions and speak lying divinations. They claim, ‘Thus declares the LORD,’ when the LORD did not send them; yet they wait for the fulfillment of their message. |
7You've crafted a false prophesy and spoken deceptive divination, haven't you? But then you say, "…declares the LORD," although I haven't spoken a single word. | 7Haven’t you seen a false vision and spoken a lying divination when you proclaim, ‘Thus declares the LORD,’ even though I have not spoken? |
8"'Therefore this is what the Lord GOD says, "Because you've spoken falsehood and deceptions, I am therefore opposing you," declares the Lord GOD. | 8Therefore this is what the Lord GOD says: Because you have uttered vain words and seen false visions, I am against you, declares the Lord GOD. |
9My hand will oppose the prophets who see false visions and speak deceptive divinations. They won't be included with the council of my people, nor will they be entered into the registry of Israel's house or enter Israel's land. Then you'll know that I am the Lord GOD, | 9My hand will be against the prophets who see false visions and speak lying divinations. They will not belong to the council of My people or be recorded in the register of the house of Israel, nor will they enter the land of Israel. Then you will know that I am the Lord GOD. |
10because they've truly caused my people to stray saying, "Peace," but there's no peace.'" "When someone builds a wall, they coat it with whitewash. | 10Because they have led My people astray, saying, ‘Peace,’ when there is no peace, and whitewashing any flimsy wall that is built, |
11Tell those who coat it with whitewash that it will fall. It will be washed off by the rain. Great hailstones will fall and a stormy wind will strip it off. | 11tell those whitewashing the wall that it will fall. Rain will come in torrents, I will send hailstones plunging down, and a windstorm will burst forth. |
12Look! When the wall collapses, won't it be said of you, 'Where's the coat of paint that you spread all over the wall?' | 12Surely when the wall has fallen, you will not be asked, ‘Where is the whitewash with which you covered it?’ |
13"Therefore this is what the Lord GOD says, 'In my burning anger, I'll rip it open with a windstorm. In my anger, I'll rinse it off with rain, and put an end to it with a hailstorm in my destructive rage. | 13Therefore this is what the Lord GOD says: In My wrath I will release a windstorm, and in My anger torrents of rain and hail will fall with destructive fury. |
14I'll tear down the wall that you've smeared with whitewash, level it to the ground, and tear out its foundation. Then it will collapse—and you'll perish with it! Then you'll know that I am the LORD. | 14I will tear down the wall you whitewashed and level it to the ground, so that its foundation is exposed. The city will fall, and you will be destroyed within it. Then you will know that I am the LORD. |
15"'That's how I'll vent my anger on the wall and on the ones who coated it with whitewash. And I'll say to you, "The wall is gone and so are those who coated it." | 15And after I have vented My wrath against the wall and against those who whitewashed it, I will say to you: ‘The wall is gone, and so are those who whitewashed it— |
16The prophets of Israel prophesied about Jerusalem and saw visions of peace concerning her, yet there's no peace,'" declares the Lord GOD. | 16those prophets of Israel who prophesied to Jerusalem and saw a vision of peace for her when there was no peace, declares the Lord GOD.’ |
17"And now, Son of Man, turn toward and oppose the women of your people who prophesy according to their own wrong inclinations and prophesy against them. | 17Now, O son of man, set your face against the daughters of your people who prophesy out of their own imagination. Prophesy against them |
18Tell them, 'This is what the Lord GOD says, "How terrible it will be for those women who sew magical bracelets on all their wrists and make one-size-fits all headbands, in order to entrap their souls. Will you hunt for the souls of my people and remain alive? | 18and tell them that this is what the Lord GOD says: Woe to the women who sew magic charms on their wrists and make veils for the heads of people of every height, in order to ensnare their souls. Will you ensnare the souls of My people but preserve your own? |
19You've profaned me among my people for a handful of barley and a morsel of bread. You're causing people to die who shouldn't have to die, and you're causing people to live who shouldn't survive, when you deceive my people who tend to listen to lies." | 19You have profaned Me among My people for handfuls of barley and scraps of bread. By lying to My people who would listen, you have killed those who should not have died and spared those who should not have lived. |
20"'Therefore, this is what the Lord GOD says, "Watch out! I'm opposing your amulets with which you hunt souls as one would swat at a flying insect. I'll tear them off your arms and then deliver those people, whom you've hunted like birds. | 20Therefore this is what the Lord GOD says: See, I am against the magic charms with which you ensnare souls like birds, and I will tear them from your arms. So I will free the souls you have ensnared like birds. |
21I'll also tear off your headbands and deliver my people from your grip so that they won't be under your control anymore. Then you'll know that I am the LORD. | 21I will also tear off your veils and deliver My people from your hands, so that they will no longer be prey in your hands. Then you will know that I am the LORD. |
22"'"Because you've dismayed the heart of the righteous—whom I never intended to dismay—with lies, and because you've encouraged the wicked so that he wouldn't abandon his evil behavior and by doing so live, | 22Because you have disheartened the righteous with your lies, even though I have caused them no grief, and because you have encouraged the wicked not to turn from their evil ways to save their lives, |
23you'll no longer see false visions or again practice divination, because I'm going to deliver my people from your power. Then you'll know that I am the LORD."'" | 23therefore you will no longer see false visions or practice divination. I will deliver My people from your hands. Then you will know that I am the LORD.” |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|