International Standard Version | Christian Standard Bible |
1In my first book, Theophilus, I wrote about everything Jesus did and taught from the beginning, | 1I wrote the first narrative, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach |
2up to the day when he was taken up to heaven after giving orders by the Holy Spirit to the apostles he had chosen. | 2until the day he was taken up, after he had given instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen. |
3After he had suffered, he had shown himself alive to them by many convincing proofs, appearing to them during a period of 40 days and telling them about the kingdom of God. | 3After he had suffered, he also presented himself alive to them by many convincing proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking about the kingdom of God. |
4While he was meeting with them, he ordered them, "Don't leave Jerusalem. Instead, wait for what the Father has promised, about which you heard me speak, | 4While he was with them, he commanded them not to leave Jerusalem, but to wait for the Father's promise. "Which," he said, "you have heard me speak about; |
5because John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit a few days from now." | 5for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit in a few days." |
6Now those who had gathered together began to ask Jesus, "Lord, is this the time when you will restore the kingdom to Israel?" | 6So when they had come together, they asked him, "Lord, are you restoring the kingdom to Israel at this time?" |
7He answered them, "It isn't for you to know what times or periods the Father has fixed by his own authority. | 7He said to them, "It is not for you to know times or periods that the Father has set by his own authority. |
8But you'll receive power when the Holy Spirit comes on you, and you'll be my witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth." | 8But you will receive power when the Holy Spirit has come on you, and you will be my witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the end of the earth." |
9After saying this, Jesus was taken up while those who had gathered together were watching, and a cloud took him out of their sight. | 9After he had said this, he was taken up as they were watching, and a cloud took him out of their sight. |
10While he was going and they were gazing up toward heaven, two men in white robes stood right beside them. | 10While he was going, they were gazing into heaven, and suddenly two men in white clothes stood by them. |
11They asked, "Men of Galilee, why do you stand looking up toward heaven? This same Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come back in the same way you saw him go up into heaven." | 11They said, "Men of Galilee, why do you stand looking up into heaven? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come in the same way that you have seen him going into heaven." |
12Then they returned to Jerusalem from the Mount of Olives, which is near Jerusalem, a Sabbath day's journey away. | 12Then they returned to Jerusalem from the Mount of Olives, which is near Jerusalem--a Sabbath day's journey away. |
13When they came into the city, these men went to the upstairs room where they had been staying: Peter and John, James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas the son of James. | 13When they arrived, they went to the room upstairs where they were staying: Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James the son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas the son of James. |
14With one mind, all of them kept devoting themselves to prayer, along with the women (including Mary the mother of Jesus) and his brothers. | 14They all were continually united in prayer, along with the women, including Mary the mother of Jesus, and his brothers. |
15At that time, Peter got up among the brothers (there were about 120 people present) and said, | 15In those days Peter stood up among the brothers and sisters--the number of people who were together was about a hundred and twenty--and said: |
16"Brothers, the Scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit spoke long ago through the voice of David about Judas, who was the guide for those who arrested Jesus, | 16"Brothers and sisters, it was necessary that the Scripture be fulfilled that the Holy Spirit through the mouth of David foretold about Judas, who became a guide to those who arrested Jesus. |
17because he was one of our number and was appointed to share in this ministry." | 17For he was one of our number and shared in this ministry." |
18(Now this man bought a field with the money he got for his crime. Falling on his face, he burst open in the middle, and all his intestines gushed out. | 18Now this man acquired a field with his unrighteous wages. He fell headfirst, his body burst open and his intestines spilled out. |
19This became known to all the residents of Jerusalem, so that this field is called in their language Hakeldama, that is, "The Field of Blood".) | 19This became known to all the residents of Jerusalem, so that in their own language that field is called Hakeldama (that is, Field of Blood). |
20"For in the Book of Psalms it is written, 'Let his estate be desolate, and let no one live on it,' and, 'Let someone else take over his office,' | 20"For it is written in the Book of Psalms: Let his dwelling become desolate; let no one live in it; and Let someone else take his position. |
21who was one of the men associated with us all the time the Lord Jesus came and went among us, | 21"Therefore, from among the men who have accompanied us during the whole time the Lord Jesus went in and out among us-- |
22beginning when he was baptized by John until the day he was taken up from us. Therefore, someone like this must become a witness with us to his resurrection." | 22beginning from the baptism of John until the day he was taken up from us--from among these, it is necessary that one become a witness with us of his resurrection." |
23So they nominated two men—Joseph called Barsabbas, who also was called Justus, and Matthias. | 23So they proposed two: Joseph, called Barsabbas, who was also known as Justus, and Matthias. |
24Then they prayed, "Lord, you know the hearts of all people. Show us which one of these two men you have chosen | 24Then they prayed, "You, Lord, know everyone's hearts; show which of these two you have chosen |
25to serve in this office of apostle, from which Judas left to go to his own place." | 25to take the place in this apostolic ministry that Judas left to go where he belongs." |
26So they drew lots for them, and when the lot fell on Matthias, he was enrolled with the eleven apostles. | 26Then they cast lots for them, and the lot fell to Matthias and he was added to the eleven apostles. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|