Verse (Click for Chapter) New International Version “Men of Galilee,” they said, “why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen him go into heaven.” New Living Translation “Men of Galilee,” they said, “why are you standing here staring into heaven? Jesus has been taken from you into heaven, but someday he will return from heaven in the same way you saw him go!” English Standard Version and said, “Men of Galilee, why do you stand looking into heaven? This Jesus, who was taken up from you into heaven, will come in the same way as you saw him go into heaven.” Berean Standard Bible “Men of Galilee,” they said, “why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen Him go into heaven.” Berean Literal Bible who also said, "Men, Galileans, why do you stand looking into heaven? This Jesus, having been taken up from you into heaven, will thus come in that manner you beheld Him going into heaven." King James Bible Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven. New King James Version who also said, “Men of Galilee, why do you stand gazing up into heaven? This same Jesus, who was taken up from you into heaven, will so come in like manner as you saw Him go into heaven.” New American Standard Bible and they said, “Men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in the same way as you have watched Him go into heaven.” NASB 1995 They also said, “Men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in just the same way as you have watched Him go into heaven.” NASB 1977 and they also said, “Men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in just the same way as you have watched Him go into heaven.” Legacy Standard Bible They also said, “Men of Galilee, why do you stand looking toward heaven? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in just the same way as you have watched Him go into heaven.” Amplified Bible who said, “Men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This [same] Jesus, who has been taken up from you into heaven, will return in just the same way as you have watched Him go into heaven.” Christian Standard Bible They said, “Men of Galilee, why do you stand looking up into heaven? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come in the same way that you have seen him going into heaven.” Holman Christian Standard Bible They said, “Men of Galilee, why do you stand looking up into heaven? This Jesus, who has been taken from you into heaven, will come in the same way that you have seen Him going into heaven.” American Standard Version who also said, Ye men of Galilee, why stand ye looking into heaven? this Jesus, who was received up from you into heaven shall so come in like manner as ye beheld him going into heaven. Contemporary English Version They said, "Why are you men from Galilee standing here and looking up into the sky? Jesus has been taken to heaven. But he will come back in the same way you have seen him go." English Revised Version which also said, Ye men of Galilee, why stand ye looking into heaven? this Jesus, which was received up from you into heaven, shall so come in like manner as ye beheld him going into heaven. GOD'S WORD® Translation They asked, "Why are you men from Galilee standing here looking at the sky? Jesus, who was taken from you to heaven, will come back in the same way that you saw him go to heaven." Good News Translation and said, "Galileans, why are you standing there looking up at the sky? This Jesus, who was taken from you into heaven, will come back in the same way that you saw him go to heaven." International Standard Version They asked, "Men of Galilee, why do you stand looking up toward heaven? This same Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come back in the same way you saw him go up into heaven." Majority Standard Bible “Men of Galilee,” they said, “why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen Him go into heaven.” NET Bible and said, "Men of Galilee, why do you stand here looking up into the sky? This same Jesus who has been taken up from you into heaven will come back in the same way you saw him go into heaven." New Heart English Bible who also said, "You men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who was received up from you into the sky will come back in the same way as you saw him going into the sky." Webster's Bible Translation Who also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up to heaven? this same Jesus who is taken from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven. Weymouth New Testament who said, "Galilaeans, why stand looking into the sky? This same Jesus who has been taken up from you into Heaven will come in just the same way as you have seen Him going into Heaven." World English Bible who also said, “You men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who was received up from you into the sky, will come back in the same way as you saw him going into the sky.” Literal Translations Literal Standard Versionwho also said, “Men, Galileans, why do you stand gazing into the sky? This Jesus who was received up from you into Heaven, will so come in what manner you saw Him going on to Heaven.” Berean Literal Bible who also said, "Men, Galileans, why do you stand looking into heaven? This Jesus, having been taken up from you into heaven, will thus come in that manner you beheld Him going into heaven." Young's Literal Translation who also said, 'Men, Galileans, why do ye stand gazing into the heaven? this Jesus who was received up from you into the heaven, shall so come in what manner ye saw him going on to the heaven.' Smith's Literal Translation And they said, Galilean men, why stand ye looking to heaven this Jesus, taken up from you to heaven, so shall he come which manner ye saw him going to heaven. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWho also said: Ye men of Galilee, why stand you looking up to heaven? This Jesus who is taken up from you into heaven, shall so come, as you have seen him going into heaven. Catholic Public Domain Version And they said: “Men of Galilee, why do you stand here looking up toward heaven? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, shall return in just the same way that you have seen him going up to heaven.” New American Bible They said, “Men of Galilee, why are you standing there looking at the sky? This Jesus who has been taken up from you into heaven will return in the same way as you have seen him going into heaven.” New Revised Standard Version They said, “Men of Galilee, why do you stand looking up toward heaven? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in the same way as you saw him go into heaven.” Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd they said to them, Men of Gal’i-lee, why do you stand gazing up into heaven? This same Jesus who has ascended from you into heaven, shall so come in like manner as you have seen him ascend into heaven. Aramaic Bible in Plain English And they were saying to them, “Galilean men, why are you standing and gazing into the sky? This Yeshua, who was taken up from you into Heaven shall come in this way, as when you saw him going up into Heaven.” NT Translations Anderson New Testamentwho also said: Men of Galilee, why stand you gazing up into heaven? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, shall come in the same manner in which you saw him go into heaven. Godbey New Testament Ye Galilean men, why stand you looking up into the heaven? this same Jesus, the One having been received up into the heaven, will so come in the manner in which you saw Him going up into the heaven. Haweis New Testament who also said to them, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up to heaven? this Jesus, who hath been taken up from you into heaven, shall so come, in the same manner as ye have seen him go into heaven. Mace New Testament "ye men of Galilee, why stand ye gazing up to heaven? this same Jesus who is taken up from you into heaven, shall descend in the same manner as ye have seen him ascend thither." Weymouth New Testament who said, "Galilaeans, why stand looking into the sky? This same Jesus who has been taken up from you into Heaven will come in just the same way as you have seen Him going into Heaven." Worrell New Testament who also said, "Men of Galilee, why do ye stand looking into the heaven? This Jesus, Who was taken up from you into Heaven, shall so come in like manner as ye beheld Him ascending into Heaven." Worsley New Testament who said, Ye men of Galilee, why do ye stand gazing up to heaven? This Jesus who is taken up from you into heaven, shall so come in the manner ye have seen Him going into heaven. Additional Translations ... Audio Bible Context The Ascension…10They were looking intently into the sky as He was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them. 11“Men of Galilee,” they said, “why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen Him go into heaven.” 12Then they returned to Jerusalem from the Mount of Olives, which is near the city, a Sabbath day’s journey away.… Cross References Matthew 24:30 At that time the sign of the Son of Man will appear in heaven, and all the tribes of the earth will mourn. They will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory. Revelation 1:7 Behold, He is coming with the clouds, and every eye will see Him—even those who pierced Him. And all the tribes of the earth will mourn because of Him. So shall it be! Amen. Luke 21:27 At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory. 1 Thessalonians 4:16-17 For the Lord Himself will descend from heaven with a loud command, with the voice of an archangel, and with the trumpet of God, and the dead in Christ will be the first to rise. / After that, we who are alive and remain will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will always be with the Lord. Mark 13:26 At that time they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory. John 14:3 And if I go and prepare a place for you, I will come back and welcome you into My presence, so that you also may be where I am. Daniel 7:13 In my vision in the night I continued to watch, and I saw One like the Son of Man coming with the clouds of heaven. He approached the Ancient of Days and was led into His presence. Zechariah 14:4 On that day His feet will stand on the Mount of Olives, east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split in two from east to west, forming a great valley, with half the mountain moving to the north and half to the south. Matthew 26:64 “You have said it yourself,” Jesus answered. “But I say to all of you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming on the clouds of heaven.” Philippians 3:20-21 But our citizenship is in heaven, and we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ, / who, by the power that enables Him to subject all things to Himself, will transform our lowly bodies to be like His glorious body. 1 Corinthians 15:51-52 Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed— / in an instant, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed. John 1:51 Then He declared, “Truly, truly, I tell you, you will all see heaven open and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.” Hebrews 9:28 so also Christ was offered once to bear the sins of many; and He will appear a second time, not to bear sin, but to bring salvation to those who eagerly await Him. 2 Thessalonians 1:10 on the day He comes to be glorified in His saints and regarded with wonder by all who have believed, including you who have believed our testimony. Isaiah 25:9 And in that day it will be said, “Surely this is our God; we have waited for Him, and He has saved us. This is the LORD for whom we have waited. Let us rejoice and be glad in His salvation.” Treasury of Scripture Which also said, You men of Galilee, why stand you gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as you have seen him go into heaven. Ye men. Acts 2:7 And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans? Acts 13:31 And he was seen many days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people. Mark 14:70 And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto. why. Acts 3:12 And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk? Luke 24:5 And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead? shall. Daniel 7:13,14 I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him… Matthew 24:30 And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory. Matthew 25:31 When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory: Jump to Previous Beheld Galilaeans Galileans Galilee Gazing Heaven Jesus Looking Manner Received Sky Stand Watched WayJump to Next Beheld Galilaeans Galileans Galilee Gazing Heaven Jesus Looking Manner Received Sky Stand Watched WayActs 1 1. Christ, preparing his apostles to the beholding of his ascension, .4. gathers them together unto the Mount of Olives, 6. commands them to expect in Jerusalem the sending down of the Holy Spirit, 9. and ascends into heaven in their sight 10. After his ascension they are warned by two angels to depart, and to set their minds upon his second coming. 12. They accordingly return, and, giving themselves to prayer, 23. choose Matthias apostle in the place of Judas. Men of Galilee This phrase addresses the disciples, emphasizing their origin from Galilee, a region in northern Israel. Galilee was often seen as less sophisticated compared to Judea, yet it was the fertile ground for Jesus' ministry. The term "Men of Galilee" highlights the humble beginnings of the apostles, underscoring the theme that God often chooses the lowly and unexpected to fulfill His purposes. This is a reminder of the transformative power of Christ, who calls ordinary people to extraordinary missions. why do you stand here looking into the sky? This same Jesus who has been taken from you into heaven will come back in the same way you have seen Him go into heaven Parallel Commentaries ... Greek “MenἌνδρες (Andres) Noun - Vocative Masculine Plural Strong's 435: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. of Galilee,” Γαλιλαῖοι (Galilaioi) Noun - Vocative Masculine Plural Strong's 1057: A Galilean, an inhabitant of Galilee. From Galilaia; Galilean or belonging to Galilea. they said, εἶπαν (eipan) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. “why τί (ti) Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular Strong's 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. do you stand [here] ἑστήκατε (hestēkate) Verb - Perfect Indicative Active - 2nd Person Plural Strong's 2476: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications. looking βλέποντες (blepontes) Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's 991: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at. into εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. the τὸν (ton) Article - Accusative Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. sky? οὐρανόν (ouranon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 3772: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel. This οὗτος (houtos) Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Singular Strong's 3778: This; he, she, it. [same] ὁ (ho) Article - Nominative Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. Jesus, Ἰησοῦς (Iēsous) Noun - Nominative Masculine Singular Strong's 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. who ὁ (ho) Article - Nominative Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. has been taken ἀναλημφθεὶς (analēmphtheis) Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular Strong's 353: To take up, raise; I pick up, take on board; I carry off, lead away. From ana and lambano; to take up. from ἀφ’ (aph’) Preposition Strong's 575: From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses. you ὑμῶν (hymōn) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. into εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. heaven, οὐρανὸν (ouranon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 3772: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel. will come back ἐλεύσεται (eleusetai) Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Singular Strong's 2064: To come, go. in the same way ὃν (hon) Personal / Relative Pronoun - Accusative Masculine Singular Strong's 3739: Who, which, what, that. you have seen ἐθεάσασθε (etheasasthe) Verb - Aorist Indicative Middle - 2nd Person Plural Strong's 2300: A prolonged form of a primary verb; to look closely at, i.e. perceive; by extension to visit. Him αὐτὸν (auton) Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. go πορευόμενον (poreuomenon) Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Singular Strong's 4198: To travel, journey, go, die. into εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. heaven.” οὐρανόν (ouranon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 3772: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel. Links Acts 1:11 NIVActs 1:11 NLT Acts 1:11 ESV Acts 1:11 NASB Acts 1:11 KJV Acts 1:11 BibleApps.com Acts 1:11 Biblia Paralela Acts 1:11 Chinese Bible Acts 1:11 French Bible Acts 1:11 Catholic Bible NT Apostles: Acts 1:11 Who also said You men of Galilee (Acts of the Apostles Ac) |