International Standard Version | Christian Standard Bible |
1At that time, Jesus walked through the grain fields on a Sabbath. His disciples became hungry and began picking heads of grain to eat. | 1At that time Jesus passed through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry and began to pick and eat some heads of grain. |
2When the Pharisees saw this, they told him, "Look! Your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath!" | 2When the Pharisees saw this, they said to him, "See, your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath." |
3But he told them, "Haven't you read what David did when he and his companions were hungry? | 3He said to them, "Haven't you read what David did when he and those who were with him were hungry: |
4How is it that he went into the house of God and ate the Bread of the Presence, which was not lawful for him and his companions to eat but was reserved for the priests? | 4how he entered the house of God, and they ate the bread of the Presence--which is not lawful for him or for those with him to eat, but only for the priests? |
5Or haven't you read in the Law that on every Sabbath the priests in the Temple violate the Sabbath and yet are innocent? | 5Or haven't you read in the law that on Sabbath days the priests in the temple violate the Sabbath and are innocent? |
6But I tell you, something greater than the Temple is here! | 6I tell you that something greater than the temple is here. |
7If you had known what 'I want mercy and not sacrifice' means, you would not have condemned the innocent, | 7If you had known what this means, I desire mercy and not sacrifice, you would not have condemned the innocent. |
8for the Son of Man is Lord of the Sabbath." | 8For the Son of Man is Lord of the Sabbath." |
9Moving on from there, Jesus went into their synagogue. | 9Moving on from there, he entered their synagogue. |
10Suddenly, a man with a paralyzed hand appeared. The people asked Jesus if it was lawful to heal on Sabbath days, intending to accuse him of doing something wrong. | 10There he saw a man who had a shriveled hand, and in order to accuse him they asked him, "Is it lawful to heal on the Sabbath?" |
11But he asked them, "Is there a man among you who, if he had one sheep and it fell into a ditch on the Sabbath, wouldn't take hold of it and pull it out? | 11He replied to them, "Who among you, if he had a sheep that fell into a pit on the Sabbath, wouldn't take hold of it and lift it out? |
12How much more is a human being worth than a sheep! So it is lawful to do good on Sabbath days." | 12A person is worth far more than a sheep; so it is lawful to do what is good on the Sabbath." |
13Then he told the man, "Hold out your hand." He held it out and it became normal, as healthy as his other hand. | 13Then he told the man, "Stretch out your hand." So he stretched it out, and it was restored, as good as the other. |
14The Pharisees, however, went out and plotted against Jesus to kill him. | 14But the Pharisees went out and plotted against him, how they might kill him. |
15When Jesus became aware of this, he left that place. Many crowds followed him, and he healed all of them, | 15Jesus was aware of this and withdrew. Large crowds followed him, and he healed them all. |
16ordering them not to make him known. | 16He warned them not to make him known, |
17This was to fulfill what was declared by the prophet Isaiah when he said, | 17so that what was spoken through the prophet Isaiah might be fulfilled: |
18"Here is my Servant whom I have chosen, whom I love, and with whom I am pleased! I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to unbelievers. | 18Here is my servant whom I have chosen, my beloved in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations. |
19He will not quarrel or shout, and no one will hear him shouting in the streets. | 19He will not argue or shout, and no one will hear his voice in the streets. |
20He will not snap off a broken reed or snuff out a smoldering wick until he has brought justice through to victory. | 20He will not break a bruised reed, and he will not put out a smoldering wick, until he has led justice to victory. |
21And in his name unbelievers will hope." | 21The nations will put their hope in his name. |
22Then a demon-possessed man who was blind and unable to talk was brought to him. Jesus healed him so that the man could speak and see. | 22Then a demon-possessed man who was blind and unable to speak was brought to him. He healed him, so that the man could both speak and see. |
23All the crowds were amazed and kept saying, "This man isn't the Son of David, is he?" | 23All the crowds were astounded and said, "Could this be the Son of David?" |
24But when the Pharisees heard this, they said, "This man drives out demons only by Beelzebul, the ruler of the demons." | 24When the Pharisees heard this, they said, "This man drives out demons only by Beelzebul, the ruler of the demons." |
25He knew what they were thinking and told them, "Every kingdom divided against itself is destroyed, and every city or household divided against itself will not stand. | 25Knowing their thoughts, he told them: "Every kingdom divided against itself is headed for destruction, and no city or house divided against itself will stand. |
26So if Satan drives out Satan, he is divided against himself. How, then, can his kingdom stand? | 26If Satan drives out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand? |
27If I drive out demons by Beelzebul, by whom do your own followers drive them out? That is why they will be your judges! | 27And if I drive out demons by Beelzebul, by whom do your sons drive them out? For this reason they will be your judges. |
28But if I drive out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come to you. | 28If I drive out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you. |
29How can someone go into a strong man's house and carry off his possessions without first tying up the strong man? Then he can ransack his house. | 29How can someone enter a strong man's house and steal his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can plunder his house. |
30The person who isn't with me is against me, and the person who isn't gathering with me is scattering. | 30Anyone who is not with me is against me, and anyone who does not gather with me scatters. |
31So I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven, but blasphemy against the Spirit will not be forgiven. | 31Therefore, I tell you, people will be forgiven every sin and blasphemy, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven. |
32Whoever speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but whoever speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the one to come." | 32Whoever speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it will not be forgiven him, either in this age or in the one to come. |
33"Either make the tree good and its fruit good, or make the tree rotten and its fruit rotten, because a tree is known by its fruit. | 33"Either make the tree good and its fruit will be good, or make the tree bad and its fruit will be bad; for a tree is known by its fruit. |
34You children of serpents! How can you say anything good when you are evil? The mouth speaks about what overflows from the heart. | 34Brood of vipers! How can you speak good things when you are evil? For the mouth speaks from the overflow of the heart. |
35A good person brings good things out of a good treasure house, and an evil person brings evil things out of an evil treasure house. | 35A good person produces good things from his storeroom of good, and an evil person produces evil things from his storeroom of evil. |
36I tell you, on Judgment Day people will give an account for every thoughtless word they have uttered, | 36I tell you that on the day of judgment people will have to account for every careless word they speak. |
37because by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned." | 37For by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned." |
38Then some of the scribes and Pharisees told Jesus, "Teacher, we want to see a sign from you." | 38Then some of the scribes and Pharisees said to him, "Teacher, we want to see a sign from you." |
39But he replied to them, "An evil and adulterous generation craves a sign. Yet no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah, | 39He answered them, "An evil and adulterous generation demands a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah. |
40because just as Jonah was in the stomach of the sea creature for three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights. | 40For as Jonah was in the belly of the huge fish three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth three days and three nights. |
41The men of Nineveh will stand up at the judgment and condemn the people living today, because they repented at the preaching of Jonah. But look—something greater than Jonah is here! | 41The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented at Jonah's preaching; and look--something greater than Jonah is here. |
42The queen of the south will stand up and condemn the people living today, because she came from so far away to hear the wisdom of Solomon. But look! Something greater than Solomon is here!" | 42The queen of the south will rise up at the judgment with this generation and condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and look--something greater than Solomon is here. |
43"Whenever an unclean spirit goes out of a person, it wanders through waterless places looking for a place to rest, but finds none. | 43"When an unclean spirit comes out of a person, it roams through waterless places looking for rest but doesn't find any. |
44Then it says, 'I will go back to my home that I left.' When it arrives, it finds it empty, swept clean, and put in order. | 44Then it says, 'I'll go back to my house that I came from.' Returning, it finds the house vacant, swept, and put in order. |
45Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they go in and settle there. And so the final condition of that person becomes worse than the first. That's just what will happen to this evil generation!" | 45Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they enter and settle down there. As a result, that person's last condition is worse than the first. That's how it will also be with this evil generation." |
46While Jesus was still speaking to the crowds, his mother and brothers stood outside, wanting to speak to him. | 46While he was still speaking with the crowds, his mother and brothers were standing outside wanting to speak to him. |
47Someone told him, "Look! Your mother and your brothers are standing outside, asking to speak to you." | 47Someone told him, "Look, your mother and your brothers are standing outside, wanting to speak to you." |
48He asked the man who told him, "Who is my mother, and who are my brothers?" | 48He replied to the one who was speaking to him, "Who is my mother and who are my brothers?" |
49Then pointing with his hand at his disciples, he said, "Here are my mother and my brothers, | 49Stretching out his hand toward his disciples, he said, "Here are my mother and my brothers! |
50because whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother." | 50For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother." |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|