International Standard Version | English Standard Version |
1Again Jesus spoke to them in parables. He said, | 1And again Jesus spoke to them in parables, saying, |
2"The kingdom from heaven may be compared to a king who gave a wedding banquet for his son. | 2“The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a wedding feast for his son, |
3He sent his servants to call those who had been invited to the wedding, but they refused to come. | 3and sent his servants to call those who were invited to the wedding feast, but they would not come. |
4So he sent other servants after saying, 'Tell those who have been invited, "Look! I've prepared my dinner. My oxen and fattened calves have been slaughtered. Everything is ready. Come to the wedding!"' | 4Again he sent other servants, saying, ‘Tell those who are invited, “See, I have prepared my dinner, my oxen and my fat calves have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding feast.”’ |
5But they paid no attention to this and went away, one to his farm, another to his business. | 5But they paid no attention and went off, one to his farm, another to his business, |
6The rest grabbed the king's servants, treated them brutally, and then killed them. | 6while the rest seized his servants, treated them shamefully, and killed them. |
7Then the king became outraged. He sent his troops, and they destroyed those murderers and burned their city. | 7The king was angry, and he sent his troops and destroyed those murderers and burned their city. |
8"Then he told his servants, 'The wedding is ready, but those who were invited were not worthy. | 8Then he said to his servants, ‘The wedding feast is ready, but those invited were not worthy. |
9So go into the roads leading out of town and invite as many people as you can find to the wedding.' | 9Go therefore to the main roads and invite to the wedding feast as many as you find.’ |
10Those servants went out into the streets and brought in everyone they found, evil and good alike, and the wedding hall was packed with guests. | 10And those servants went out into the roads and gathered all whom they found, both bad and good. So the wedding hall was filled with guests. |
11"When the king came in to see the guests, he noticed a man there who was not wearing wedding clothes. | 11“But when the king came in to look at the guests, he saw there a man who had no wedding garment. |
12He asked him, 'Friend, how did you get in here without wedding clothes?' But the man was speechless. | 12And he said to him, ‘Friend, how did you get in here without a wedding garment?’ And he was speechless. |
13Then the king told his servants, 'Tie his hands and feet, and throw him into the darkness outside!' In that place there will be weeping and gnashing of teeth, | 13Then the king said to the attendants, ‘Bind him hand and foot and cast him into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.’ |
14because many are invited, but few are chosen." | 14For many are called, but few are chosen.” |
15Then the Pharisees went and planned how to trap Jesus in conversation. | 15Then the Pharisees went and plotted how to entangle him in his words. |
16They sent their disciples to him along with the Herodians. They said, "Teacher, we know that you are sincere and that you teach the way of God truthfully. You don't favor any individual, because you pay no attention to external appearance. | 16And they sent their disciples to him, along with the Herodians, saying, “Teacher, we know that you are true and teach the way of God truthfully, and you do not care about anyone’s opinion, for you are not swayed by appearances. |
17So tell us what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?" | 17Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?” |
18Recognizing their wickedness, Jesus asked, "Why are you testing me, you hypocrites? | 18But Jesus, aware of their malice, said, “Why put me to the test, you hypocrites? |
19Show me the coin used for the tax." They brought him a denarius. | 19Show me the coin for the tax.” And they brought him a denarius. |
20Then he asked them, "Whose face and name is this?" | 20And Jesus said to them, “Whose likeness and inscription is this?” |
21They told him, "Caesar's." So he told them, "Then give back to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." | 21They said, “Caesar’s.” Then he said to them, “Therefore render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” |
22When they heard this, they were amazed. Then they left him and went away. | 22When they heard it, they marveled. And they left him and went away. |
23That same day some Sadducees, who claim there is no resurrection, came to Jesus and asked him, | 23The same day Sadducees came to him, who say that there is no resurrection, and they asked him a question, |
24"Teacher, Moses said, 'If a man dies having no children, his brother must marry the widow and have children for his brother.' | 24saying, “Teacher, Moses said, ‘If a man dies having no children, his brother must marry the widow and raise up offspring for his brother.’ |
25Now there were seven brothers among us. The first one married and died, and since he had no children, he left his widow to his brother. | 25Now there were seven brothers among us. The first married and died, and having no offspring left his wife to his brother. |
26The same thing happened with the second brother, and then the third, and finally with the rest of the brothers. | 26So too the second and third, down to the seventh. |
27Finally, the woman died, too. | 27After them all, the woman died. |
28Now in the resurrection, whose wife of the seven will she be, since all of them had married her?" | 28In the resurrection, therefore, of the seven, whose wife will she be? For they all had her.” |
29Jesus answered them, "You are mistaken because you don't know the Scriptures or God's power, | 29But Jesus answered them, “You are wrong, because you know neither the Scriptures nor the power of God. |
30because in the resurrection, people neither marry nor are given in marriage but are like the angels in heaven. | 30For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven. |
31As for the resurrection from the dead, haven't you read what was spoken to you by God when he said, | 31And as for the resurrection of the dead, have you not read what was said to you by God: |
32I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'? He is not the God of the dead, but of the living." | 32‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is not God of the dead, but of the living.” |
33When the crowds heard this, they were amazed at his teaching. | 33And when the crowd heard it, they were astonished at his teaching. |
34When the Pharisees heard that Jesus had silenced the Sadducees, they met together in the same place. | 34But when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they gathered together. |
35One of them, an expert in the Law, tested him by asking, | 35And one of them, a lawyer, asked him a question to test him. |
36"Teacher, which is the greatest commandment in the Law?" | 36“Teacher, which is the great commandment in the Law?” |
37Jesus told him, "'You must love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.' | 37And he said to him, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind. |
38This is the greatest and most important commandment. | 38This is the great and first commandment. |
39The second is exactly like it: 'You must love your neighbor as yourself.' | 39And a second is like it: You shall love your neighbor as yourself. |
40All the Law and the Prophets depend on these two commandments." | 40On these two commandments depend all the Law and the Prophets.” |
41While the Pharisees were still gathered, Jesus asked them, | 41Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question, |
42"What do you think about the Messiah? Whose son is he?" They told him, "David's." | 42saying, “What do you think about the Christ? Whose son is he?” They said to him, “The son of David.” |
43He asked them, "Then how can David by the Spirit call him 'Lord' when he says, | 43He said to them, “How is it then that David, in the Spirit, calls him Lord, saying, |
44The Lord told my Lord, "Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet."'? | 44“‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet”’? |
45If David calls him 'Lord', how can he be his son?" | 45If then David calls him Lord, how is he his son?” |
46No one could answer him at all, and from that day on no one dared to ask him another question. | 46And no one was able to answer him a word, nor from that day did anyone dare to ask him any more questions. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|