International Standard Version | King James Bible |
1After this, Job spoke up solemnly, cursing the day he was born. | 1After this opened Job his mouth, and cursed his day. |
2This is what Job said: | 2And Job spake, and said, |
3"Let the day when I was born be annihilated, along with the night when it was announced, 'It's a boy!' | 3Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said, There is a man child conceived. |
4Let that day be dark; let God above not care about it; let no light shine over it. | 4Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it. |
5Let darkness and deep gloom reclaim it; let clouds settle down on it; let blackness in mid-day terrify it. | 5Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it. |
6Let darkness carry that night away; let it not take its place joyfully among the days of the year; let it not be entered into the calendar. | 6As for that night, let darkness seize upon it; let it not be joined unto the days of the year, let it not come into the number of the months. |
7"Yes, let that night be barren; let it not appear with its joyful shout. | 7Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein. |
8Let whoever curses days curse it— those who are ready to awaken monsters. | 8Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning. |
9Let the stars of its evening twilight be dark; let it hope for light but let there be none; let it not see the breaking rays of the dawn. | 9Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day: |
10"Because that night refused to shut the doors of my mother's womb; it failed to keep me from seeing this trouble. | 10Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from mine eyes. |
11Why didn't I die while I was still in the womb, or die while I was being born? | 11Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly? |
12Why was there a lap to hold me, and why were there breasts to nurse me? | 12Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck? |
13"If I had died, I would be lying down by now, undisturbed, asleep, and at rest, | 13For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest, |
14along with kings and counselors of the earth, who used to build for themselves what are now only ruins, | 14With kings and counsellers of the earth, which built desolate places for themselves; |
15or princes who amassed gold for themselves, and who kept filling their houses with silver. | 15Or with princes that had gold, who filled their houses with silver: |
16"Or why was I not buried like a stillborn child, like babies who never saw the light? | 16Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light. |
17In that place, the wicked stop causing trouble, and there, those whose strength is exhausted are at rest. | 17There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest. |
18In that place, those who once were prisoners will be at ease together; they won't hear the voice of oppressors. | 18There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor. |
19The unimportant and the important are both there, and the servant is free from his master. | 19The small and great are there; and the servant is free from his master. |
20"Why does God give light to the sufferer or life to the bitter person: | 20Wherefore is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul; |
21To those who are longing for death— even though it does not come? To those who search for it more than for hidden treasure? | 21Which long for death, but it cometh not; and dig for it more than for hid treasures; |
22To those who are happy beyond measure when they reach their graves? | 22Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? |
23To the formerly successful man who lost his way in life, and God fenced him in? | 23Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in? |
24"As far as I'm concerned, my food comes to me in the form of sighs, and my cries of anguish pour out like water. | 24For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters. |
25For the dreaded thing that I feared has happened to me, what caused me to worry has engulfed me. | 25For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me. |
26I will not be at ease; I will not be quiet; I will not rest; because trouble has arrived." | 26I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|