International Standard Version | New International Version |
1Ahab's son Jehoram ascended to the throne of Israel at Samaria during the eighteenth year of the reign of Judah's king Jehoshaphat. He reigned for twelve years, | 1Joram son of Ahab became king of Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned twelve years. |
2practicing evil in the LORD's presence, only not to the extent that his mother and father had done —he forced abolition of the sacred pillar to Baal that his father had crafted. | 2He did evil in the eyes of the LORD, but not as his father and mother had done. He got rid of the sacred stone of Baal that his father had made. |
3Even so, he kept on committing the sins that Nebat's son Jeroboam had done, which ensnared Israel in sin—he never abandoned them. | 3Nevertheless he clung to the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit; he did not turn away from them. |
4Meanwhile, Moab's king Mesha was a sheep breeder. He used to pay 100,000 lambs and the wool from 100,000 rams to the king of Israel as tribute. | 4Now Mesha king of Moab raised sheep, and he had to pay the king of Israel a tribute of a hundred thousand lambs and the wool of a hundred thousand rams. |
5After Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel. | 5But after Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel. |
6So king Jehoram left Samaria at that time and mustered the entire army of Israel. | 6So at that time King Joram set out from Samaria and mobilized all Israel. |
7As he was going out, he sent this message to King Jehoshaphat of Judah: "The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me to fight Moab?" "I'm coming," Jehoshaphat replied. "I'm like you! My army will act like your army and my cavalry like your cavalry," Then Jehoshaphat added: | 7He also sent this message to Jehoshaphat king of Judah: "The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me to fight against Moab?" "I will go with you," he replied. "I am as you are, my people as your people, my horses as your horses." |
8"What road do we take?" Jehoram answered, "We'll go along the Edom desert road." | 8"By what route shall we attack?" he asked. "Through the Desert of Edom," he answered. |
9So the king of Israel, the king of Judah, and the king of Edom made a complete circuit on the road for seven days, but there was no water for the army or for the livestock that accompanied them. | 9So the king of Israel set out with the king of Judah and the king of Edom. After a roundabout march of seven days, the army had no more water for themselves or for the animals with them. |
10Then the king of Israel remarked, "Oh no! The LORD has summoned us three kings so he can hand us over to Moab, hasn't he?" | 10"What!" exclaimed the king of Israel. "Has the LORD called us three kings together only to deliver us into the hands of Moab?" |
11Jehoshaphat asked, "Isn't there a prophet who belongs to the LORD and through whom we can ask the LORD a question?" One of the king of Israel's attendants replied, "Shaphat's son Elisha lives here. He used to be Elijah's personal attendant." | 11But Jehoshaphat asked, "Is there no prophet of the LORD here, through whom we may inquire of the LORD?" An officer of the king of Israel answered, "Elisha son of Shaphat is here. He used to pour water on the hands of Elijah." |
12Jehoshaphat answered, "He receives messages from the LORD." So the king of Israel, Jehoshaphat, and the king of Edom went to visit Elisha. | 12Jehoshaphat said, "The word of the LORD is with him." So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him. |
13Elisha asked the king of Israel, "What do I have in common with you? Go visit your parents' prophets." The king of Israel replied, "No! The LORD has summoned these three kings so he can hand them over to Moab!" | 13Elisha said to the king of Israel, "Why do you want to involve me? Go to the prophets of your father and the prophets of your mother." "No," the king of Israel answered, "because it was the LORD who called us three kings together to deliver us into the hands of Moab." |
14But Elisha responded, "As the LORD of the Heavenly Armies lives, in whose presence I stand, I would never pay attention to you or even look in your direction were it not for my continuous respect for the presence of King Jehoshaphat of Judah. | 14Elisha said, "As surely as the LORD Almighty lives, whom I serve, if I did not have respect for the presence of Jehoshaphat king of Judah, I would not pay any attention to you. |
15Now bring me a musician." As the musician played, the hand of the LORD rested on Elisha, | 15But now bring me a harpist." While the harpist was playing, the hand of the LORD came on Elisha |
16so he said, "This is what the LORD says: 'Fill this valley with trench after trench!' | 16and he said, "This is what the LORD says: I will fill this valley with pools of water. |
17This is what the LORD says: 'Though you won't see wind or storm, nevertheless that river will overflow with water so that you, your cattle, and your livestock may drink.' | 17For this is what the LORD says: You will see neither wind nor rain, yet this valley will be filled with water, and you, your cattle and your other animals will drink. |
18And this is the easy part for the LORD —he's also going to hand the Moabites over to you! | 18This is an easy thing in the eyes of the LORD; he will also deliver Moab into your hands. |
19Then you are to attack every fortified city and every significant city. Cut down every significant tree, fill in all of the water springs, and ruin every prime piece of land with stones." | 19You will overthrow every fortified city and every major town. You will cut down every good tree, stop up all the springs, and ruin every good field with stones." |
20The very next day, about the time of the morning offering, water suddenly appeared, coming from the direction of Edom, and the land overflowed with water! | 20The next morning, about the time for offering the sacrifice, there it was--water flowing from the direction of Edom! And the land was filled with water. |
21Meanwhile, all the Moabites heard that the kings had come up to attack them, so everyone old enough to wear battle armor was mustered to stand guard at the border. | 21Now all the Moabites had heard that the kings had come to fight against them; so every man, young and old, who could bear arms was called up and stationed on the border. |
22As the Moabites arose early that morning, the sun cast its rays on the water, and to the Moabites, the water across from them appeared to be red like blood. | 22When they got up early in the morning, the sun was shining on the water. To the Moabites across the way, the water looked red--like blood. |
23So they concluded, "This must be blood! The kings must have had one mighty big fight and each man killed the other! So let's go get the battle spoil, Moab!" | 23"That's blood!" they said. "Those kings must have fought and slaughtered each other. Now to the plunder, Moab!" |
24But when the Moabites arrived at the Israeli encampment, the Israelis got up and attacked them. The Moabites ran away from the Israelis, who followed them into the land as they continued their pursuit against Moab. | 24But when the Moabites came to the camp of Israel, the Israelites rose up and fought them until they fled. And the Israelites invaded the land and slaughtered the Moabites. |
25They destroyed their cities, and all of them threw stones onto every piece of farm land, ruining the fields. Then they filled in all the water wells and chopped down all of the useful trees. Stone walls remained surrounding Kir-hareseth only, until the archers surrounded and attacked that city. | 25They destroyed the towns, and each man threw a stone on every good field until it was covered. They stopped up all the springs and cut down every good tree. Only Kir Hareseth was left with its stones in place, but men armed with slings surrounded it and attacked it. |
26When the king of Moab realized that the battle was going strongly against him, he took 700 expert swordsmen to attempt to break through to the king of Edom, but was unable to do so. | 26When the king of Moab saw that the battle had gone against him, he took with him seven hundred swordsmen to break through to the king of Edom, but they failed. |
27So he took his firstborn son, whom he intended to reign after him, and offered him up as a burnt offering on the wall. There subsequently came great anger against Israel, so they abandoned the attack and returned to their homeland. | 27Then he took his firstborn son, who was to succeed him as king, and offered him as a sacrifice on the city wall. The fury against Israel was great; they withdrew and returned to their own land. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|