International Standard Version | New Living Translation |
1"Now as for you, Son of Man, prophesy against Gog and tell him, 'This is what the Lord GOD has to say: "Watch out, Gog, you leader of the head of Meshech and of Tubal! | 1“Son of man, prophesy against Gog. Give him this message from the Sovereign LORD: I am your enemy, O Gog, ruler of the nations of Meshech and Tubal. |
2I'm going to turn you around, drag you along to your destruction, and bring you up from the farthest parts of the north, and carry you to the mountains of Israel. | 2I will turn you around and drive you toward the mountains of Israel, bringing you from the distant north. |
3There I will strike your bow from your left hand and your arrows from your right, causing your fall. | 3I will knock the bow from your left hand and the arrows from your right hand, and I will leave you helpless. |
4You will collapse on the mountains of Israel, along with all of your soldiers and the nations that have accompanied you. There the raptors, vultures, and wild animals will feed on you. | 4You and your army and your allies will all die on the mountains. I will feed you to the vultures and wild animals. |
5You will fall dead in the open fields, because I have ordered this to happen,' declares the Lord GOD. | 5You will fall in the open fields, for I have spoken, says the Sovereign LORD. |
6I'm also going to incinerate Magog, along with those who are settled down and at home in the islands. That's when they'll learn that I am the LORD. | 6And I will rain down fire on Magog and on all your allies who live safely on the coasts. Then they will know that I am the LORD. |
7I'll make my holiness and reputation known in the midst of my people Israel, and I won't let my holiness be profaned anymore. The nations will learn that I, the LORD, am holy in the midst of Israel. | 7“In this way, I will make known my holy name among my people of Israel. I will not let anyone bring shame on it. And the nations, too, will know that I am the LORD, the Holy One of Israel. |
8Pay attention! It's coming and will certainly happen,' declares the Lord GOD. 'This will be the day about which I've spoken!'"'" | 8That day of judgment will come, says the Sovereign LORD. Everything will happen just as I have declared it. |
9"After all this happens, the people who live in the cities of Israel will be kindling fires for seven years, using small shields, large shields, bows, arrows, clubs, personal weapons, and spears to do so. | 9“Then the people in the towns of Israel will go out and pick up your small and large shields, bows and arrows, javelins and spears, and they will use them for fuel. There will be enough to last them seven years! |
10They won't need to cut down trees from the fields nor gather firewood from the forests, because they will light fires with the weapons as they plunder the plunderers and loot the looters!" declares the Lord GOD. | 10They won’t need to cut wood from the fields or forests, for these weapons will give them all the fuel they need. They will plunder those who planned to plunder them, and they will rob those who planned to rob them, says the Sovereign LORD. |
11"When all of this happens, I'm going to set aside a grave site for Gog in Israel's Traveler's Valley, near the approach to the Dead Sea. She will block off everyone who tries to bypass it. There they will bury Gog, and rename the area 'Valley of Gog's Gang'. | 11“And I will make a vast graveyard for Gog and his hordes in the Valley of the Travelers, east of the Dead Sea. It will block the way of those who travel there, and they will change the name of the place to the Valley of Gog’s Hordes. |
12The house of Israel will be burying them for seven months in order to purify the land. | 12It will take seven months for the people of Israel to bury the bodies and cleanse the land. |
13Everyone in the land will be involved in the burials, and this will serve as a reminder for them that I have glorified myself," declares the Lord GOD. | 13Everyone in Israel will help, for it will be a glorious victory for Israel when I demonstrate my glory on that day, says the Sovereign LORD. |
14"Men will be assigned to travel continuously throughout the land, exploring for seven full months as they go about burying the bodies that remain from the battle on the surface of the ground, so that the land may be sterilized. | 14“After seven months, teams of men will be appointed to search the land for skeletons to bury, so the land will be made clean again. |
15As scouts go searching throughout the land, whenever they see someone's bones, they will place a sign beside the remains until the remains have been buried in the Valley of Gog's Gang. | 15Whenever bones are found, a marker will be set up so the burial crews will take them to be buried in the Valley of Gog’s Hordes. |
16They'll also name the city that is there 'Hamonah,' as they purify the land." | 16(There will be a town there named Hamonah, which means ‘horde.’) And so the land will finally be cleansed. |
17"Now as for you, Son of Man, this is what the Lord GOD has to say: 'Tell all of the birds and wild beasts, "Come! Gather together and participate in the sacrifice that I'm going to make for you. This great sacrifice will take place on the mountains of Israel, where you'll be eating flesh and drinking blood. | 17“And now, son of man, this is what the Sovereign LORD says: Call all the birds and wild animals. Say to them: Gather together for my great sacrificial feast. Come from far and near to the mountains of Israel, and there eat flesh and drink blood! |
18You'll eat the flesh of mighty men and drink the blood of the world's princes, drinking the blood of these rams, lambs, goats, bulls, all of them fattened as if they're from Bashan, fit for slaughter! | 18Eat the flesh of mighty men and drink the blood of princes as though they were rams, lambs, goats, and bulls—all fattened animals from Bashan! |
19You'll eat until you're fat and satiated. You'll drink blood until you're drunk from the sacrifice that I'm going to make for all of you. | 19Gorge yourselves with flesh until you are glutted; drink blood until you are drunk. This is the sacrificial feast I have prepared for you. |
20You'll be fully satiated at my table, dining on horse flesh, horsemen, elite soldiers, and every kind of warrior," declares the Lord GOD. | 20Feast at my banquet table—feast on horses and charioteers, on mighty men and all kinds of valiant warriors, says the Sovereign LORD. |
21I'm going to display my glory among the people, and every nation will see the judgment that I administer by my own hand among them. | 21“In this way, I will demonstrate my glory to the nations. Everyone will see the punishment I have inflicted on them and the power of my fist when I strike. |
22The house of Israel will learn that I am the LORD their God from that day forward! | 22And from that time on the people of Israel will know that I am the LORD their God. |
23The nations will also learn that because of Israel's sin the house of Israel went into captivity, since they were unfaithful in their behavior toward me. As a result, I hid my presence from them, turned them over to the control of their enemies, and they died by violence. | 23The nations will then know why Israel was sent away to exile—it was punishment for sin, for they were unfaithful to their God. Therefore, I turned away from them and let their enemies destroy them. |
24It was because of their defilement and transgression that I treated them this way by hiding my presence from them.'" | 24I turned my face away and punished them because of their defilement and their sins. Restoration for God’s People |
25"Therefore this is what the Lord GOD has to say: 'I'm going to restore the resources of Jacob and show mercy to the entire house of Israel. I'll be zealous for my own reputation and for my holiness. | 25“So now, this is what the Sovereign LORD says: I will end the captivity of my people ; I will have mercy on all Israel, for I jealously guard my holy reputation! |
26They'll forget their shame and all of their unfaithfulness by which they behaved so unfaithfully toward me. They will live on their land in confidence, not in fear. | 26They will accept responsibility for their past shame and unfaithfulness after they come home to live in peace in their own land, with no one to bother them. |
27When I bring them back from the nations and gather them together from the lands that belong to their enemies, I will demonstrate my holiness through them right in front of the eyes of the world, | 27When I bring them home from the lands of their enemies, I will display my holiness among them for all the nations to see. |
28and they will learn that I am the LORD their God, who sent them into exile and who gathered them back to their land. I will not leave any of them remaining in exile. | 28Then my people will know that I am the LORD their God, because I sent them away to exile and brought them home again. I will leave none of my people behind. |
29I'll no longer hide my presence from them again when I pour out my Spirit on the house of Israel,' declares the Lord GOD." | 29And I will never again turn my face from them, for I will pour out my Spirit upon the people of Israel. I, the Sovereign LORD, have spoken!” |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|