New American Standard Bible 1995 | Christian Standard Bible |
1Afterward Job opened his mouth and cursed the day of his birth. | 1After this, Job began to speak and cursed the day he was born. |
3"Let the day perish on which I was to be born, And the night which said, 'A boy is conceived.' | 3May the day I was born perish, and the night that said, "A boy is conceived." |
4"May that day be darkness; Let not God above care for it, Nor light shine on it. | 4If only that day had turned to darkness! May God above not care about it, or light shine on it. |
5"Let darkness and black gloom claim it; Let a cloud settle on it; Let the blackness of the day terrify it. | 5May darkness and gloom reclaim it, and a cloud settle over it. May what darkens the day terrify it. |
6"As for that night, let darkness seize it; Let it not rejoice among the days of the year; Let it not come into the number of the months. | 6If only darkness had taken that night away! May it not appear among the days of the year or be listed in the calendar. |
7"Behold, let that night be barren; Let no joyful shout enter it. | 7Yes, may that night be barren; may no joyful shout be heard in it. |
8"Let those curse it who curse the day, Who are prepared to rouse Leviathan. | 8Let those who curse days condemn it, those who are ready to rouse Leviathan. |
9"Let the stars of its twilight be darkened; Let it wait for light but have none, And let it not see the breaking dawn; | 9May its morning stars grow dark. May it wait for daylight but have none; may it not see the breaking of dawn. |
10Because it did not shut the opening of my mother's womb, Or hide trouble from my eyes. | 10For that night did not shut the doors of my mother's womb, and hide sorrow from my eyes. |
11"Why did I not die at birth, Come forth from the womb and expire? | 11Why was I not stillborn; why didn't I die as I came from the womb? |
12"Why did the knees receive me, And why the breasts, that I should suck? | 12Why did the knees receive me, and why were there breasts for me to nurse? |
13"For now I would have lain down and been quiet; I would have slept then, I would have been at rest, | 13Now I would certainly be lying down in peace; I would be asleep. Then I would be at rest |
14With kings and with counselors of the earth, Who rebuilt ruins for themselves; | 14with the kings and counselors of the earth, who rebuilt ruined cities for themselves, |
15Or with princes who had gold, Who were filling their houses with silver. | 15or with princes who had gold, who filled their houses with silver. |
16"Or like a miscarriage which is discarded, I would not be, As infants that never saw light. | 16Or why was I not hidden like a miscarried child, like infants who never see daylight? |
17"There the wicked cease from raging, And there the weary are at rest. | 17There the wicked cease to make trouble, and there the weary find rest. |
18"The prisoners are at ease together; They do not hear the voice of the taskmaster. | 18The captives are completely at rest; they do not hear a taskmaster's voice. |
19"The small and the great are there, And the slave is free from his master. | 19Both small and great are there, and the slave is set free from his master. |
20"Why is light given to him who suffers, And life to the bitter of soul, | 20Why is light given to one burdened with grief, and life to those whose existence is bitter, |
21Who long for death, but there is none, And dig for it more than for hidden treasures, | 21who wait for death, but it does not come, and search for it more than for hidden treasure, |
22Who rejoice greatly, And exult when they find the grave? | 22who are filled with much joy and are glad when they reach the grave? |
23"Why is light given to a man whose way is hidden, And whom God has hedged in? | 23Why is life given to a man whose path is hidden, whom God has hedged in? |
24"For my groaning comes at the sight of my food, And my cries pour out like water. | 24I sigh when food is put before me, and my groans pour out like water. |
25"For what I fear comes upon me, And what I dread befalls me. | 25For the thing I feared has overtaken me, and what I dreaded has happened to me. |
26"I am not at ease, nor am I quiet, And I am not at rest, but turmoil comes." | 26I cannot relax or be calm; I have no rest, for turmoil has come. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|