New American Standard Bible 1995 | English Standard Version |
1Afterward Job opened his mouth and cursed the day of his birth. | 1After this Job opened his mouth and cursed the day of his birth. |
2And Job said, | 2And Job said: |
3"Let the day perish on which I was to be born, And the night which said, 'A boy is conceived.' | 3“Let the day perish on which I was born, and the night that said, ‘A man is conceived.’ |
4"May that day be darkness; Let not God above care for it, Nor light shine on it. | 4Let that day be darkness! May God above not seek it, nor light shine upon it. |
5"Let darkness and black gloom claim it; Let a cloud settle on it; Let the blackness of the day terrify it. | 5Let gloom and deep darkness claim it. Let clouds dwell upon it; let the blackness of the day terrify it. |
6"As for that night, let darkness seize it; Let it not rejoice among the days of the year; Let it not come into the number of the months. | 6That night—let thick darkness seize it! Let it not rejoice among the days of the year; let it not come into the number of the months. |
7"Behold, let that night be barren; Let no joyful shout enter it. | 7Behold, let that night be barren; let no joyful cry enter it. |
8"Let those curse it who curse the day, Who are prepared to rouse Leviathan. | 8Let those curse it who curse the day, who are ready to rouse up Leviathan. |
9"Let the stars of its twilight be darkened; Let it wait for light but have none, And let it not see the breaking dawn; | 9Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light, but have none, nor see the eyelids of the morning, |
10Because it did not shut the opening of my mother's womb, Or hide trouble from my eyes. | 10because it did not shut the doors of my mother’s womb, nor hide trouble from my eyes. |
11"Why did I not die at birth, Come forth from the womb and expire? | 11“Why did I not die at birth, come out from the womb and expire? |
12"Why did the knees receive me, And why the breasts, that I should suck? | 12Why did the knees receive me? Or why the breasts, that I should nurse? |
13"For now I would have lain down and been quiet; I would have slept then, I would have been at rest, | 13For then I would have lain down and been quiet; I would have slept; then I would have been at rest, |
14With kings and with counselors of the earth, Who rebuilt ruins for themselves; | 14with kings and counselors of the earth who rebuilt ruins for themselves, |
15Or with princes who had gold, Who were filling their houses with silver. | 15or with princes who had gold, who filled their houses with silver. |
16"Or like a miscarriage which is discarded, I would not be, As infants that never saw light. | 16Or why was I not as a hidden stillborn child, as infants who never see the light? |
17"There the wicked cease from raging, And there the weary are at rest. | 17There the wicked cease from troubling, and there the weary are at rest. |
18"The prisoners are at ease together; They do not hear the voice of the taskmaster. | 18There the prisoners are at ease together; they hear not the voice of the taskmaster. |
19"The small and the great are there, And the slave is free from his master. | 19The small and the great are there, and the slave is free from his master. |
20"Why is light given to him who suffers, And life to the bitter of soul, | 20“Why is light given to him who is in misery, and life to the bitter in soul, |
21Who long for death, but there is none, And dig for it more than for hidden treasures, | 21who long for death, but it comes not, and dig for it more than for hidden treasures, |
22Who rejoice greatly, And exult when they find the grave? | 22who rejoice exceedingly and are glad when they find the grave? |
23"Why is light given to a man whose way is hidden, And whom God has hedged in? | 23Why is light given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in? |
24"For my groaning comes at the sight of my food, And my cries pour out like water. | 24For my sighing comes instead of my bread, and my groanings are poured out like water. |
25"For what I fear comes upon me, And what I dread befalls me. | 25For the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me. |
26"I am not at ease, nor am I quiet, And I am not at rest, but turmoil comes." | 26I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest, but trouble comes.” |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|