New American Standard Bible 1995 | New International Version |
1Afterward Job opened his mouth and cursed the day of his birth. | 1After this, Job opened his mouth and cursed the day of his birth. |
3"Let the day perish on which I was to be born, And the night which said, 'A boy is conceived.' | 3"May the day of my birth perish, and the night that said, 'A boy is conceived!' |
4"May that day be darkness; Let not God above care for it, Nor light shine on it. | 4That day--may it turn to darkness; may God above not care about it; may no light shine on it. |
5"Let darkness and black gloom claim it; Let a cloud settle on it; Let the blackness of the day terrify it. | 5May gloom and utter darkness claim it once more; may a cloud settle over it; may blackness overwhelm it. |
6"As for that night, let darkness seize it; Let it not rejoice among the days of the year; Let it not come into the number of the months. | 6That night--may thick darkness seize it; may it not be included among the days of the year nor be entered in any of the months. |
7"Behold, let that night be barren; Let no joyful shout enter it. | 7May that night be barren; may no shout of joy be heard in it. |
8"Let those curse it who curse the day, Who are prepared to rouse Leviathan. | 8May those who curse days curse that day, those who are ready to rouse Leviathan. |
9"Let the stars of its twilight be darkened; Let it wait for light but have none, And let it not see the breaking dawn; | 9May its morning stars become dark; may it wait for daylight in vain and not see the first rays of dawn, |
10Because it did not shut the opening of my mother's womb, Or hide trouble from my eyes. | 10for it did not shut the doors of the womb on me to hide trouble from my eyes. |
11"Why did I not die at birth, Come forth from the womb and expire? | 11"Why did I not perish at birth, and die as I came from the womb? |
12"Why did the knees receive me, And why the breasts, that I should suck? | 12Why were there knees to receive me and breasts that I might be nursed? |
13"For now I would have lain down and been quiet; I would have slept then, I would have been at rest, | 13For now I would be lying down in peace; I would be asleep and at rest |
14With kings and with counselors of the earth, Who rebuilt ruins for themselves; | 14with kings and rulers of the earth, who built for themselves places now lying in ruins, |
15Or with princes who had gold, Who were filling their houses with silver. | 15with princes who had gold, who filled their houses with silver. |
16"Or like a miscarriage which is discarded, I would not be, As infants that never saw light. | 16Or why was I not hidden away in the ground like a stillborn child, like an infant who never saw the light of day? |
17"There the wicked cease from raging, And there the weary are at rest. | 17There the wicked cease from turmoil, and there the weary are at rest. |
18"The prisoners are at ease together; They do not hear the voice of the taskmaster. | 18Captives also enjoy their ease; they no longer hear the slave driver's shout. |
19"The small and the great are there, And the slave is free from his master. | 19The small and the great are there, and the slaves are freed from their owners. |
20"Why is light given to him who suffers, And life to the bitter of soul, | 20"Why is light given to those in misery, and life to the bitter of soul, |
21Who long for death, but there is none, And dig for it more than for hidden treasures, | 21to those who long for death that does not come, who search for it more than for hidden treasure, |
22Who rejoice greatly, And exult when they find the grave? | 22who are filled with gladness and rejoice when they reach the grave? |
23"Why is light given to a man whose way is hidden, And whom God has hedged in? | 23Why is life given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in? |
24"For my groaning comes at the sight of my food, And my cries pour out like water. | 24For sighing has become my daily food; my groans pour out like water. |
25"For what I fear comes upon me, And what I dread befalls me. | 25What I feared has come upon me; what I dreaded has happened to me. |
26"I am not at ease, nor am I quiet, And I am not at rest, but turmoil comes." | 26I have no peace, no quietness; I have no rest, but only turmoil." |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|