New American Standard Bible 1995 | English Standard Version |
1Then the LORD spoke to Moses, saying: | 1And the LORD spoke to Moses, saying, |
2"Speak to all the congregation of the sons of Israel and say to them, 'You shall be holy, for I the LORD your God am holy. | 2“Speak to all the congregation of the people of Israel and say to them, You shall be holy, for I the LORD your God am holy. |
3'Every one of you shall reverence his mother and his father, and you shall keep My sabbaths; I am the LORD your God. | 3Every one of you shall revere his mother and his father, and you shall keep my Sabbaths: I am the LORD your God. |
4'Do not turn to idols or make for yourselves molten gods; I am the LORD your God. | 4Do not turn to idols or make for yourselves any gods of cast metal: I am the LORD your God. |
5'Now when you offer a sacrifice of peace offerings to the LORD, you shall offer it so that you may be accepted. | 5“When you offer a sacrifice of peace offerings to the LORD, you shall offer it so that you may be accepted. |
6It shall be eaten the same day you offer it, and the next day; but what remains until the third day shall be burned with fire. | 6It shall be eaten the same day you offer it or on the day after, and anything left over until the third day shall be burned up with fire. |
7'So if it is eaten at all on the third day, it is an offense; it will not be accepted. | 7If it is eaten at all on the third day, it is tainted; it will not be accepted, |
8'Everyone who eats it will bear his iniquity, for he has profaned the holy thing of the LORD; and that person shall be cut off from his people. | 8and everyone who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned what is holy to the LORD, and that person shall be cut off from his people. |
9'Now when you reap the harvest of your land, you shall not reap to the very corners of your field, nor shall you gather the gleanings of your harvest. | 9“When you reap the harvest of your land, you shall not reap your field right up to its edge, neither shall you gather the gleanings after your harvest. |
10'Nor shall you glean your vineyard, nor shall you gather the fallen fruit of your vineyard; you shall leave them for the needy and for the stranger. I am the LORD your God. | 10And you shall not strip your vineyard bare, neither shall you gather the fallen grapes of your vineyard. You shall leave them for the poor and for the sojourner: I am the LORD your God. |
11'You shall not steal, nor deal falsely, nor lie to one another. | 11“You shall not steal; you shall not deal falsely; you shall not lie to one another. |
12'You shall not swear falsely by My name, so as to profane the name of your God; I am the LORD. | 12You shall not swear by my name falsely, and so profane the name of your God: I am the LORD. |
13You shall not oppress your neighbor, nor rob him. The wages of a hired man are not to remain with you all night until morning. | 13“You shall not oppress your neighbor or rob him. The wages of a hired worker shall not remain with you all night until the morning. |
14'You shall not curse a deaf man, nor place a stumbling block before the blind, but you shall revere your God; I am the LORD. | 14You shall not curse the deaf or put a stumbling block before the blind, but you shall fear your God: I am the LORD. |
15'You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial to the poor nor defer to the great, but you are to judge your neighbor fairly. | 15“You shall do no injustice in court. You shall not be partial to the poor or defer to the great, but in righteousness shall you judge your neighbor. |
16'You shall not go about as a slanderer among your people, and you are not to act against the life of your neighbor; I am the LORD. | 16You shall not go around as a slanderer among your people, and you shall not stand up against the life of your neighbor: I am the LORD. |
17'You shall not hate your fellow countryman in your heart; you may surely reprove your neighbor, but shall not incur sin because of him. | 17“You shall not hate your brother in your heart, but you shall reason frankly with your neighbor, lest you incur sin because of him. |
18'You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the sons of your people, but you shall love your neighbor as yourself; I am the LORD. | 18You shall not take vengeance or bear a grudge against the sons of your own people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the LORD. |
19'You are to keep My statutes. You shall not breed together two kinds of your cattle; you shall not sow your field with two kinds of seed, nor wear a garment upon you of two kinds of material mixed together. | 19“You shall keep my statutes. You shall not let your cattle breed with a different kind. You shall not sow your field with two kinds of seed, nor shall you wear a garment of cloth made of two kinds of material. |
20Now if a man lies carnally with a woman who is a slave acquired for another man, but who has in no way been redeemed nor given her freedom, there shall be punishment; they shall not, however, be put to death, because she was not free. | 20“If a man lies sexually with a woman who is a slave, assigned to another man and not yet ransomed or given her freedom, a distinction shall be made. They shall not be put to death, because she was not free; |
21'He shall bring his guilt offering to the LORD to the doorway of the tent of meeting, a ram for a guilt offering. | 21but he shall bring his compensation to the LORD, to the entrance of the tent of meeting, a ram for a guilt offering. |
22'The priest shall also make atonement for him with the ram of the guilt offering before the LORD for his sin which he has committed, and the sin which he has committed will be forgiven him. | 22And the priest shall make atonement for him with the ram of the guilt offering before the LORD for his sin that he has committed, and he shall be forgiven for the sin that he has committed. |
23When you enter the land and plant all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as forbidden. Three years it shall be forbidden to you; it shall not be eaten. | 23“When you come into the land and plant any kind of tree for food, then you shall regard its fruit as forbidden. Three years it shall be forbidden to you; it must not be eaten. |
24'But in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the LORD. | 24And in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the LORD. |
25'In the fifth year you are to eat of its fruit, that its yield may increase for you; I am the LORD your God. | 25But in the fifth year you may eat of its fruit, to increase its yield for you: I am the LORD your God. |
26You shall not eat anything with the blood, nor practice divination or soothsaying. | 26“You shall not eat any flesh with the blood in it. You shall not interpret omens or tell fortunes. |
27'You shall not round off the side-growth of your heads nor harm the edges of your beard. | 27You shall not round off the hair on your temples or mar the edges of your beard. |
28'You shall not make any cuts in your body for the dead nor make any tattoo marks on yourselves: I am the LORD. | 28You shall not make any cuts on your body for the dead or tattoo yourselves: I am the LORD. |
29'Do not profane your daughter by making her a harlot, so that the land will not fall to harlotry and the land become full of lewdness. | 29“Do not profane your daughter by making her a prostitute, lest the land fall into prostitution and the land become full of depravity. |
30'You shall keep My sabbaths and revere My sanctuary; I am the LORD. | 30You shall keep my Sabbaths and reverence my sanctuary: I am the LORD. |
31'Do not turn to mediums or spiritists; do not seek them out to be defiled by them. I am the LORD your God. | 31“Do not turn to mediums or necromancers; do not seek them out, and so make yourselves unclean by them: I am the LORD your God. |
32'You shall rise up before the grayheaded and honor the aged, and you shall revere your God; I am the LORD. | 32“You shall stand up before the gray head and honor the face of an old man, and you shall fear your God: I am the LORD. |
33'When a stranger resides with you in your land, you shall not do him wrong. | 33“When a stranger sojourns with you in your land, you shall not do him wrong. |
34'The stranger who resides with you shall be to you as the native among you, and you shall love him as yourself, for you were aliens in the land of Egypt; I am the LORD your God. | 34You shall treat the stranger who sojourns with you as the native among you, and you shall love him as yourself, for you were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God. |
35'You shall do no wrong in judgment, in measurement of weight, or capacity. | 35“You shall do no wrong in judgment, in measures of length or weight or quantity. |
36'You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin; I am the LORD your God, who brought you out from the land of Egypt. | 36You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt. |
37'You shall thus observe all My statutes and all My ordinances and do them; I am the LORD.'" | 37And you shall observe all my statutes and all my rules, and do them: I am the LORD.” |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|