New American Standard Bible 1995 | NET Bible |
1In Iconium they entered the synagogue of the Jews together, and spoke in such a manner that a large number of people believed, both of Jews and of Greeks. | 1The same thing happened in Iconium when Paul and Barnabas went into the Jewish synagogue and spoke in such a way that a large group of both Jews and Greeks believed. |
2But the Jews who disbelieved stirred up the minds of the Gentiles and embittered them against the brethren. | 2But the Jews who refused to believe stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers. |
3Therefore they spent a long time there speaking boldly with reliance upon the Lord, who was testifying to the word of His grace, granting that signs and wonders be done by their hands. | 3So they stayed there for a considerable time, speaking out courageously for the Lord, who testified to the message of his grace, granting miraculous signs and wonders to be performed through their hands. |
4But the people of the city were divided; and some sided with the Jews, and some with the apostles. | 4But the population of the city was divided; some sided with the Jews, and some with the apostles. |
5And when an attempt was made by both the Gentiles and the Jews with their rulers, to mistreat and to stone them, | 5When both the Gentiles and the Jews (together with their rulers) made an attempt to mistreat them and stone them, |
6they became aware of it and fled to the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the surrounding region; | 6Paul and Barnabas learned about it and fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and the surrounding region. |
7and there they continued to preach the gospel. | 7There they continued to proclaim the good news. |
8At Lystra a man was sitting who had no strength in his feet, lame from his mother's womb, who had never walked. | 8In Lystra sat a man who could not use his feet, lame from birth, who had never walked. |
9This man was listening to Paul as he spoke, who, when he had fixed his gaze on him and had seen that he had faith to be made well, | 9This man was listening to Paul as he was speaking. When Paul stared intently at him and saw he had faith to be healed, |
10said with a loud voice, "Stand upright on your feet." And he leaped up and began to walk. | 10he said with a loud voice, "Stand upright on your feet." And the man leaped up and began walking. |
11When the crowds saw what Paul had done, they raised their voice, saying in the Lycaonian language, "The gods have become like men and have come down to us." | 11So when the crowds saw what Paul had done, they shouted in the Lycaonian language, "The gods have come down to us in human form!" |
12And they began calling Barnabas, Zeus, and Paul, Hermes, because he was the chief speaker. | 12They began to call Barnabas Zeus and Paul Hermes, because he was the chief speaker. |
13The priest of Zeus, whose temple was just outside the city, brought oxen and garlands to the gates, and wanted to offer sacrifice with the crowds. | 13The priest of the temple of Zeus, located just outside the city, brought bulls and garlands to the city gates; he and the crowds wanted to offer sacrifices to them. |
14But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their robes and rushed out into the crowd, crying out | 14But when the apostles Barnabas and Paul heard about it, they tore their clothes and rushed out into the crowd, shouting, |
15and saying, "Men, why are you doing these things? We are also men of the same nature as you, and preach the gospel to you that you should turn from these vain things to a living God, WHO MADE THE HEAVEN AND THE EARTH AND THE SEA AND ALL THAT IS IN THEM. | 15"Men, why are you doing these things? We too are men, with human natures just like you! We are proclaiming the good news to you, so that you should turn from these worthless things to the living God, who made the heaven, the earth, the sea, and everything that is in them. |
16"In the generations gone by He permitted all the nations to go their own ways; | 16In past generations he allowed all the nations to go their own ways, |
17and yet He did not leave Himself without witness, in that He did good and gave you rains from heaven and fruitful seasons, satisfying your hearts with food and gladness." | 17yet he did not leave himself without a witness by doing good, by giving you rain from heaven and fruitful seasons, satisfying you with food and your hearts with joy." |
18Even saying these things, with difficulty they restrained the crowds from offering sacrifice to them. | 18Even by saying these things, they scarcely persuaded the crowds not to offer sacrifice to them. |
19But Jews came from Antioch and Iconium, and having won over the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing him to be dead. | 19But Jews came from Antioch and Iconium, and after winning the crowds over, they stoned Paul and dragged him out of the city, presuming him to be dead. |
20But while the disciples stood around him, he got up and entered the city. The next day he went away with Barnabas to Derbe. | 20But after the disciples had surrounded him, he got up and went back into the city. On the next day he left with Barnabas for Derbe. |
21After they had preached the gospel to that city and had made many disciples, they returned to Lystra and to Iconium and to Antioch, | 21After they had proclaimed the good news in that city and made many disciples, they returned to Lystra, to Iconium, and to Antioch. |
22strengthening the souls of the disciples, encouraging them to continue in the faith, and saying, "Through many tribulations we must enter the kingdom of God." | 22They strengthened the souls of the disciples and encouraged them to continue in the faith, saying, "We must enter the kingdom of God through many persecutions." |
23When they had appointed elders for them in every church, having prayed with fasting, they commended them to the Lord in whom they had believed. | 23When they had appointed elders for them in the various churches, with prayer and fasting they entrusted them to the protection of the Lord in whom they had believed. |
24They passed through Pisidia and came into Pamphylia. | 24Then they passed through Pisidia and came into Pamphylia, |
25When they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia. | 25and when they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia. |
26From there they sailed to Antioch, from which they had been commended to the grace of God for the work that they had accomplished. | 26From there they sailed back to Antioch, where they had been commended to the grace of God for the work they had now completed. |
27When they had arrived and gathered the church together, they began to report all things that God had done with them and how He had opened a door of faith to the Gentiles. | 27When they arrived and gathered the church together, they reported all the things God had done with them, and that he had opened a door of faith for the Gentiles. |
28And they spent a long time with the disciples. | 28So they spent considerable time with the disciples. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved. |
|